TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:08:26 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十四冊 No. 425《賢劫經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tứ sách No. 425《hiền kiếp Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 425 賢劫經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 425 hiền kiếp Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 賢劫經卷第五 hiền kiếp Kinh quyển đệ ngũ     西晉月氏三藏竺法護譯     Tây Tấn nguyệt thị Tam Tạng Trúc Pháp Hộ dịch   寂然度無極品第十四   tịch nhiên độ vô cực phẩm đệ thập tứ 何謂寂然度無極有六事。 hà vị tịch nhiên độ vô cực hữu lục sự 。 假使能斷諍訟之法性常和調。是曰布施。 giả sử năng đoạn tranh tụng chi pháp tánh thường hòa điều 。thị viết bố thí 。 若身口心篤信悅豫。不犯諸法與道合同。是曰持戒。 nhược/nhã thân khẩu tâm đốc tín duyệt dự 。bất phạm chư Pháp dữ đạo hợp đồng 。thị viết trì giới 。 以無陰蓋五陰六衰受正無礙。是曰忍辱。 dĩ vô uẩn cái ngũ uẩn lục suy thọ/thụ chánh vô ngại 。thị viết nhẫn nhục 。 其三昧定無能動移。婬怒癡心不能染之。 kỳ tam muội định vô năng động di 。dâm nộ si tâm bất năng nhiễm chi 。 是曰精進。聖慧所行無能分別。 thị viết tinh tấn 。thánh tuệ sở hạnh vô năng phân biệt 。 應時隨便度脫一切。是曰一心。所願普至周遍一切。 ưng thời tùy tiện độ thoát nhất thiết 。thị viết nhất tâm 。sở nguyện phổ chí châu biến nhất thiết 。 去來今法三世無礙。是曰智慧。是為六。 khứ lai kim Pháp tam thế vô ngại 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂所觀度無極有六事。所未聞法而得聞之。 hà vị sở quán độ vô cực hữu lục sự 。sở vị văn Pháp nhi đắc văn chi 。 以用開化一切眾生。是曰布施。 dĩ dụng khai hóa nhất thiết chúng sanh 。thị viết bố thí 。 不得諸見本無邪疑。以度一切瑕穢眾罪。 bất đắc chư kiến bản vô tà nghi 。dĩ độ nhất thiết hà uế chúng tội 。 是曰持戒能得開化無數眾生。使發道心愍念危厄。 thị viết trì giới năng đắc khai hóa vô số chúng sanh 。sử phát đạo tâm mẫn niệm nguy ách 。 是曰忍辱。口所宣布佛正真行。常得成辦并化他人。 thị viết nhẫn nhục 。khẩu sở tuyên bố Phật chánh chân hạnh/hành/hàng 。thường đắc thành biện/bạn tinh hóa tha nhân 。 是曰精進。 thị viết tinh tấn 。 若能次第暢達諸法三十七品十二緣起。是曰一心。其在智慧了一切空。 nhược/nhã năng thứ đệ sướng đạt chư Pháp tam thập thất phẩm thập nhị duyên khởi 。thị viết nhất tâm 。kỳ tại trí tuệ liễu nhất thiết không 。 不有想願解無所有。是曰智慧。是為六。 bất hữu tưởng nguyện giải vô sở hữu 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂樂明度無極有六事。 hà vị lạc/nhạc minh độ vô cực hữu lục sự 。 若能應時離老病死眾患之難。宣示道法無上正真。是曰布施。 nhược/nhã năng ưng thời ly lão bệnh tử chúng hoạn chi nạn/nan 。tuyên thị đạo pháp vô thượng chánh chân 。thị viết bố thí 。 以明消滅愛欲之惱。無上大道自然為伏。 dĩ minh tiêu diệt ái dục chi não 。vô thượng đại đạo tự nhiên vi/vì/vị phục 。 是曰持戒。若以聖慧一切普定。 thị viết trì giới 。nhược/nhã dĩ thánh tuệ nhất thiết phổ định 。 等無邪業悉行菩薩。是曰忍辱。一切普安以晃昱明。 đẳng vô tà nghiệp tất hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。thị viết nhẫn nhục 。nhất thiết phổ an dĩ hoảng dục minh 。 志存道地靡不周遍。是曰精進。若以明曜普受一切。 chí tồn đạo địa mĩ/mị bất chu biến 。thị viết tinh tấn 。nhược/nhã dĩ minh diệu phổ thọ/thụ nhất thiết 。 諸法根元了無處所。是曰一心。 chư Pháp căn nguyên liễu vô xứ sở 。thị viết nhất tâm 。 其用聖慧皆知一切諸法經典十二部藏。是曰智慧。 kỳ dụng thánh tuệ giai tri nhất thiết chư pháp Kinh điển thập nhị bộ tạng 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂來解脫度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị lai giải thoát độ vô cực hữu lục sự 。 志所解脫柔軟安隱。常好救厄眾生苦患。是曰布施。 chí sở giải thoát nhu nhuyễn an ổn 。thường hảo cứu ách chúng sanh khổ hoạn 。thị viết bố thí 。 除於一切所止罣礙。使無闇蔽。是曰持戒。 trừ ư nhất thiết sở chỉ quái ngại 。sử vô ám tế 。thị viết trì giới 。 若有所受。棄捐眾穢常修梵行。 nhược hữu sở thọ 。khí quyên chúng uế thường tu phạm hạnh 。 因其行業恒奉行德。是曰忍辱。一切普愍十方世界。 nhân kỳ hành nghiệp hằng phụng hành đức 。thị viết nhẫn nhục 。nhất thiết phổ mẫn thập phương thế giới 。 歡悅惔怕心無所生。是曰精進。 hoan duyệt 惔phạ tâm vô sở sanh 。thị viết tinh tấn 。 常能隨時堪任忍辱。一切苦樂不以增減。是曰一心。 thường năng tùy thời kham nhâm nhẫn nhục 。nhất thiết khổ lạc/nhạc bất dĩ tăng giảm 。thị viết nhất tâm 。 常以法教不違道法。所在一切至真不虛。 thường dĩ pháp giáo bất vi đạo pháp 。sở tại nhất thiết chí chân bất hư 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂入比丘聖眾度無極有六事。若能化立一切諸願志存道願。是曰布施。 hà vị nhập Tỳ-kheo Thánh chúng độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã năng hóa lập nhất thiết chư nguyện chí tồn đạo nguyện 。thị viết bố thí 。 隨其所樂建立一切。化之以道。是曰持戒。 tùy kỳ sở lạc/nhạc kiến lập nhất thiết 。hóa chi dĩ đạo 。thị viết trì giới 。 其以寂然所願惔怕。心不憒閙化之節限。 kỳ dĩ tịch nhiên sở nguyện 惔phạ 。tâm bất hội náo hóa chi tiết hạn 。 是曰忍辱。所行殊特與眾超異不與俗同。 thị viết nhẫn nhục 。sở hạnh Thù đặc dữ chúng siêu dị bất dữ tục đồng 。 是曰精進。心所受法常使真正。 thị viết tinh tấn 。tâm sở thọ pháp thường sử chân chánh 。 總持諸法而無放逸。是曰一心。寂然專行至于脫門。 tổng trì chư Pháp nhi vô phóng dật 。thị viết nhất tâm 。tịch nhiên chuyên hạnh/hành/hàng chí vu thoát môn 。 空無想願不中取證。是曰智慧。是為六。 không vô tưởng nguyện bất trung thủ chứng 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 有八部眾會。亦復如是等無有異。 hữu bát bộ chúng hội 。diệc phục như thị đẳng vô hữu dị 。 何謂八部義度無極有六事。若宣布義為解非義。 hà vị bát bộ nghĩa độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã tuyên bố nghĩa vi/vì/vị giải phi nghĩa 。 不可用心了正真義。是曰布施。 bất khả dụng tâm liễu chánh chân nghĩa 。thị viết bố thí 。 可一切眾三界天人心之所好法誨宣布。是曰持戒。 khả nhất thiết chúng tam giới Thiên Nhân tâm chi sở hảo pháp hối tuyên bố 。thị viết trì giới 。 若敷演義無有瑕穢。常修清淨慈心仁和。是曰忍辱。 nhược/nhã phu diễn nghĩa vô hữu hà uế 。thường tu thanh tịnh từ tâm nhân hòa 。thị viết nhẫn nhục 。 所講至誠具足廣布。為他人頒宣道教。 sở giảng chí thành cụ túc quảng bố 。vi/vì/vị tha nhân ban tuyên đạo giáo 。 至于阿迦膩吒天宮。悉荷道宜。是曰精進。 chí vu A ca nị trá Thiên cung 。tất hà đạo nghi 。thị viết tinh tấn 。 以義等意可悅一切。是曰一心。 dĩ nghĩa đẳng ý khả duyệt nhất thiết 。thị viết nhất tâm 。 所住立處無瞋恚法以法勸化。是曰智慧。是為六。 sở trụ lập xứ/xử vô sân khuể Pháp dĩ pháp khuyến hóa 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂歸解法度無極有六事。若逮諸法而無所失。 hà vị quy giải Pháp độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã đãi chư Pháp nhi vô sở thất 。 順從道慧不違正法。是曰布施。 thuận tùng đạo tuệ bất vi chánh pháp 。thị viết bố thí 。 除彼我想不計有身。三界自然心無所著。是曰持戒。 trừ bỉ ngã tưởng bất kế hữu thân 。tam giới tự nhiên tâm vô sở trước 。thị viết trì giới 。 言行相應不相違越。身口心行常定相應。是曰忍辱。 ngôn hạnh/hành/hàng tướng ứng bất tướng vi việt 。thân khẩu tâm hành thường định tướng ứng 。thị viết nhẫn nhục 。 夙夜勤修而不斷絕。戒定智慧度知見法。 túc dạ cần tu nhi bất đoạn tuyệt 。giới định trí tuệ độ tri kiến Pháp 。 是曰精進。常住道法不順非義。 thị viết tinh tấn 。thường trụ đạo pháp bất thuận phi nghĩa 。 化以四恩加於眾生。是曰一心。 hóa dĩ tứ ân gia ư chúng sanh 。thị viết nhất tâm 。 常行至德等不為小節無益一切無有異念。是曰智慧。是為六。 thường hạnh/hành/hàng chí đức đẳng bất vi/vì/vị tiểu tiết vô ích nhất thiết vô hữu dị niệm 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂分別順理度無極有六事。 hà vị phân biệt thuận lý độ vô cực hữu lục sự 。 若宣化說十二隨順。壞惡眾穢消於五濁。是曰布施。 nhược/nhã tuyên hóa thuyết thập nhị tùy thuận 。hoại ác chúng uế tiêu ư ngũ trược 。thị viết bố thí 。 若以寂然化諸迷惑。至于滅度及度一切。 nhược/nhã dĩ tịch nhiên hóa chư mê hoặc 。chí vu diệt độ cập độ nhất thiết 。 是曰持戒。其隨世俗言談說事。因而教之普至一切。 thị viết trì giới 。kỳ tùy thế tục ngôn đàm thuyết sự 。nhân nhi giáo chi phổ chí nhất thiết 。 是曰忍辱。若以能捨婬怒癡行。 thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã dĩ năng xả dâm nộ si hạnh/hành/hàng 。 是一切非眾想邪心。是曰精進。靜思禪定三昧正受。 thị nhất thiết phi chúng tưởng tà tâm 。thị viết tinh tấn 。tĩnh tư Thiền định tam muội chánh thọ 。 不發眾念無益之思。是曰一心。 bất phát chúng niệm vô ích chi tư 。thị viết nhất tâm 。 所以奉行聖道至慧。以歸解脫無著無縛。是曰智慧。 sở dĩ phụng hành Thánh đạo chí tuệ 。dĩ quy giải thoát Vô Trước vô phược 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂辯才順理度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị biện tài thuận lý độ vô cực hữu lục sự 。 若為眾人宣若干品辯才之慧。是曰布施。 nhược/nhã vi/vì/vị chúng nhân tuyên nhược can phẩm biện tài chi tuệ 。thị viết bố thí 。 言辭至妙和柔潤澤遠近無不歸之。是曰持戒。 ngôn từ chí diệu hòa nhu nhuận trạch viễn cận vô bất quy chi 。thị viết trì giới 。 能可一切來聽者意以用著心。是曰忍辱。 năng khả nhất thiết lai thính giả ý dĩ dụng trước tâm 。thị viết nhẫn nhục 。 教言普遍無有邊際聞於十方。是曰精進。 giáo ngôn phổ biến vô hữu biên tế văn ư thập phương 。thị viết tinh tấn 。 名德遠著天上天下。功德悉足未曾斷絕。 danh đức viễn trước/trứ Thiên thượng Thiên hạ 。công đức tất túc vị tằng đoạn tuyệt 。 是曰一心。其至法藏無所從生。 thị viết nhất tâm 。kỳ chí Pháp tạng vô sở tùng sanh 。 入於三界乃達滅度。是曰智慧。是為六。 nhập ư tam giới nãi đạt diệt độ 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂無厭度無極有六事。為諸貪者說經行道未曾懈惓。 hà vị vô yếm độ vô cực hữu lục sự 。vi/vì/vị chư tham giả thuyết Kinh hành đạo vị tằng giải quyền 。 念度一切眾貪嫉者。是曰布施。 niệm độ nhất thiết chúng tham tật giả 。thị viết bố thí 。 愍傷眾生而開導之。示以三寶佛法聖眾初亦不厭。 mẫn thương chúng sanh nhi khai đạo chi 。thị dĩ Tam Bảo Phật Pháp Thánh chúng sơ diệc bất yếm 。 是曰持戒。自以精進不行瞋恨。 thị viết trì giới 。tự dĩ tinh tấn bất hạnh/hành sân hận 。 寧破身骨建立周遍普平等之心使法流布。是曰忍辱。 ninh phá thân cốt kiến lập chu biến phổ bình đẳng chi tâm sử Pháp lưu bố 。thị viết nhẫn nhục 。 若以神足飛行遍至。 nhược/nhã dĩ thần túc phi hạnh/hành/hàng biến chí 。 用心慇懃時化愚冥諸應度者。是曰精進。 dụng tâm ân cần thời hóa ngu minh chư ưng độ giả 。thị viết tinh tấn 。 隨其所欲三昧正受而訓誨之令存道行。是曰一心。諸欲聞經從其人數。 tùy kỳ sở dục tam muội chánh thọ nhi huấn hối chi lệnh tồn đạo hạnh/hành/hàng 。thị viết nhất tâm 。chư dục văn Kinh tùng kỳ nhân số 。 願樂時聽尋為說法。是曰智慧。是為六。 nguyện lạc/nhạc thời thính tầm vi/vì/vị thuyết Pháp 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂施度無極有六事。 hà vị thí độ vô cực hữu lục sự 。 若有法教所可施與以用勸助。普於一切各使得所。是曰布施。 nhược hữu pháp giáo sở khả thí dữ dĩ dụng khuyến trợ 。phổ ư nhất thiết các sử đắc sở 。thị viết bố thí 。 所可施與其口身心柔軟和悅以法化人。 sở khả thí dữ kỳ khẩu thân tâm nhu nhuyễn hòa duyệt dĩ pháp hóa nhân 。 是曰持戒。好樂惠與不逆求者和顏悅色。 thị viết trì giới 。hảo lạc/nhạc huệ dữ bất nghịch cầu giả hòa nhan duyệt sắc 。 是曰忍辱。所施調意念行方便。 thị viết nhẫn nhục 。sở thí điều ý niệm hạnh/hành/hàng phương tiện 。 去諸不善淨修功德。是曰精進。其心清徹不壞穢濁。 khứ chư bất thiện tịnh tu công đức 。thị viết tinh tấn 。kỳ tâm thanh triệt bất hoại uế trược 。 清志定意愍於一切。是曰一心。 thanh chí định ý mẫn ư nhất thiết 。thị viết nhất tâm 。 所可施人以是功德勸助佛道。亦化眾生使發大意。是曰智慧。 sở khả thí nhân dĩ thị công đức khuyến trợ Phật đạo 。diệc hóa chúng sanh sử phát đại ý 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂戒度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị giới độ vô cực hữu lục sự 。 所奉禁戒慈心為本。常以無畏加於一切。是曰布施。 sở phụng cấm giới từ tâm vi/vì/vị bổn 。thường dĩ vô úy gia ư nhất thiết 。thị viết bố thí 。 無畏不懷瞋恨護身口意三事無犯。是曰持戒。 vô úy bất hoài sân hận hộ thân khẩu ý tam sự vô phạm 。thị viết trì giới 。 常抱愍傷心哀一切無傷害意。 thường bão mẫn thương tâm ai nhất thiết vô thương hại ý 。 猶如慈母育其赤子。是曰忍辱。以設方便擁護禁戒。 do như từ mẫu dục kỳ xích tử 。thị viết nhẫn nhục 。dĩ thiết phương tiện ủng hộ cấm giới 。 寤因慚恥無益一切。是曰精進。 ngụ nhân tàm sỉ vô ích nhất thiết 。thị viết tinh tấn 。 慈加眾生心學謹慎。以為無常專其心志不為放逸。 từ gia chúng sanh tâm học cẩn thận 。dĩ vi/vì/vị vô thường chuyên kỳ tâm chí bất vi/vì/vị phóng dật 。 是曰一心。以是慈愍所奉禁戒常行精進。 thị viết nhất tâm 。dĩ thị từ mẫn sở phụng cấm giới thường hạnh/hành/hàng tinh tấn 。 發起一切諸不達者勸助佛道。是曰智慧。是為六。 phát khởi nhất thiết chư bất đạt giả khuyến trợ Phật đạo 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂忍辱度無極有六事。 hà vị nhẫn nhục độ vô cực hữu lục sự 。 若以柔和志存悅豫普安一切。是曰布施。 nhược/nhã dĩ nhu hòa chí tồn duyệt dự phổ an nhất thiết 。thị viết bố thí 。 若為眾生忍眾患難。無數劫中不以為勞。是曰持戒。 nhược/nhã vi/vì/vị chúng sanh nhẫn chúng hoạn nạn/nan 。vô số kiếp trung bất dĩ vi/vì/vị lao 。thị viết trì giới 。 求於生死長遠之難。本末所在不見所奉。 cầu ư sanh tử trường/trưởng viễn chi nạn/nan 。bản mạt sở tại bất kiến sở phụng 。 是曰忍辱。常抱和悅而求方便不以懈廢。是曰精進。 thị viết nhẫn nhục 。thường bão hòa duyệt nhi cầu phương tiện bất dĩ giải phế 。thị viết tinh tấn 。 愍傷眾生諸危厄者而降伏之。是曰一心。 mẫn thương chúng sanh chư nguy ách giả nhi hàng phục chi 。thị viết nhất tâm 。 以是忍辱常行仁和。心不懷害勸助佛道。 dĩ thị nhẫn nhục thường hạnh/hành/hàng nhân hòa 。tâm bất hoài hại khuyến trợ Phật đạo 。 是曰智慧。是為六。何謂進度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị tiến/tấn độ vô cực hữu lục sự 。 愍傷於俗應病與藥各令得所。是曰布施。 mẫn thương ư tục ưng bệnh dữ dược các lệnh đắc sở 。thị viết bố thí 。 志在方便無所加害常行慈心。是曰持戒。 chí tại phương tiện vô sở gia hại thường hạnh/hành/hàng từ tâm 。thị viết trì giới 。 得諸限礙而致解脫而應惠施。是曰忍辱。 đắc chư hạn ngại nhi trí giải thoát nhi ưng huệ thí 。thị viết nhẫn nhục 。 在於異處不失應節一切如法。是曰精進。 tại ư dị xứ/xử bất thất ưng tiết nhất thiết như pháp 。thị viết tinh tấn 。 若以勤修晝夜不廢無所毀損。是曰一心。 nhược/nhã dĩ cần tu trú dạ bất phế vô sở hủy tổn 。thị viết nhất tâm 。 以是精進勸佛境界。使發道心奉遵正業。是曰智慧。 dĩ thị tinh tấn khuyến Phật cảnh giới 。sử phát đạo tâm phụng tuân chánh nghiệp 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂寂度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị tịch độ vô cực hữu lục sự 。 若以慈心向於諸人愍傷眾生。是曰布施。 nhược/nhã dĩ từ tâm hướng ư chư nhân mẫn thương chúng sanh 。thị viết bố thí 。 憐念一切三界眾生。而降化之入於深法。是曰持戒。 liên niệm nhất thiết tam giới chúng sanh 。nhi hàng hóa chi nhập ư thâm pháp 。thị viết trì giới 。 傷於世俗愚冥之眾。示以道宜心導御之。 thương ư thế tục ngu minh chi chúng 。thị dĩ đạo nghi tâm đạo ngự chi 。 是曰忍辱。若出家學無上正真。志存寂然不為放逸。 thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã xuất gia học vô thượng chánh chân 。chí tồn tịch nhiên bất vi/vì/vị phóng dật 。 是曰精進。諦思法施以開化眾。 thị viết tinh tấn 。đế tư pháp thí dĩ khai hóa chúng 。 諸不達者而頒宣法。是曰一心。志性清淨而無垢濁。 chư bất đạt giả nhi ban tuyên Pháp 。thị viết nhất tâm 。chí tánh thanh tịnh nhi vô cấu trược 。 順從滅度不中寂滅。是曰智慧。是為六。 thuận tùng diệt độ bất trung tịch diệt 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂智慧度無極有六事。 hà vị trí tuệ độ vô cực hữu lục sự 。 若以經典法施於人使發道心。是曰布施。 nhược/nhã dĩ Kinh điển pháp thí ư nhân sử phát đạo tâm 。thị viết bố thí 。 若有所說離於衣食不貪利養。是曰持戒。 nhược hữu sở thuyết ly ư y thực bất tham lợi dưỡng 。thị viết trì giới 。 若以法施不猗俗業不用懈惓。是曰忍辱。入於一切總持諸法。 nhược/nhã dĩ pháp thí bất y tục nghiệp bất dụng giải quyền 。thị viết nhẫn nhục 。nhập ư nhất thiết tổng trì chư Pháp 。 無所不攝各令亘然。是曰精進。 vô sở bất nhiếp các lệnh tuyên nhiên 。thị viết tinh tấn 。 以諦思惟三世大難敷演法施。是曰一心。 dĩ đế tư tánh tam thế Đại nạn/nan phu diễn pháp thí 。thị viết nhất tâm 。 若以本淨本無之義宣布道教有所導示不失其原。是曰智慧。 nhược/nhã dĩ ản tịnh bản vô chi nghĩa tuyên bố đạo giáo hữu sở đạo thị bất thất kỳ nguyên 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂眼報度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị nhãn báo độ vô cực hữu lục sự 。 若以好眼愛敬眾人不以加害。是曰布施。 nhược/nhã dĩ hảo nhãn ái kính chúng nhân bất dĩ gia hại 。thị viết bố thí 。 若以其眼有所觀察。悉了無益唯法可恃。是曰持戒。 nhược/nhã dĩ kỳ nhãn hữu sở quan sát 。tất liễu vô ích duy Pháp khả thị 。thị viết trì giới 。 所見廣遠而無限量。不得邊際無不可盡。 sở kiến quảng viễn nhi vô hạn lượng 。bất đắc biên tế vô bất khả tận 。 是曰忍辱。其眼寂靜而無所著。 thị viết nhẫn nhục 。kỳ nhãn tịch tĩnh nhi vô sở trước 。 一切眾色悉空本無。是曰精進。 nhất thiết chúng sắc tất không bản vô 。thị viết tinh tấn 。 所覩悅豫見者歡喜以法為樂。是曰一心。諸來見者心身歸伏。 sở đổ duyệt dự kiến giả hoan hỉ dĩ pháp vi/vì/vị lạc/nhạc 。thị viết nhất tâm 。chư lai kiến giả tâm thân quy phục 。 普共踊躍能至究竟。是曰智慧。是為六。 Phổ Cộng dõng dược năng chí cứu cánh 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂耳報度無極有六事。 hà vị nhĩ báo độ vô cực hữu lục sự 。 耳有所聽無所違失常存在法不為俗想。是曰布施。 nhĩ hữu sở thính vô sở vi thất thường tồn tại Pháp bất vi/vì/vị tục tưởng 。thị viết bố thí 。 其耳清淨無有穢濁。解一切音本悉寂然。是曰持戒。 kỳ nhĩ thanh tịnh vô hữu uế trược 。giải nhất thiết âm bổn tất tịch nhiên 。thị viết trì giới 。 若有所聽其音清徹而無邪想。是曰忍辱。 nhược hữu sở thính kỳ âm thanh triệt nhi vô tà tưởng 。thị viết nhẫn nhục 。 耳有所存覩其微細不可限量。是曰精進。 nhĩ hữu sở tồn đổ kỳ vi tế bất khả hạn lượng 。thị viết tinh tấn 。 察其懸遠耳悉逮聞。知之皆空無益於人。是曰一心。 sát kỳ huyền viễn nhĩ tất đãi văn 。tri chi giai không vô ích ư nhân 。thị viết nhất tâm 。 聞無所有聽無堅固猶如呼響。是曰智慧。 văn vô sở hữu thính vô kiên cố do như hô hưởng 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂鼻報度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị tỳ báo độ vô cực hữu lục sự 。 若鼻清徹了一切空不有所嗅。是曰布施。 nhược/nhã tỳ thanh triệt liễu nhất thiết không bất hữu sở khứu 。thị viết bố thí 。 而其鼻根息無所念。惟志道心無所損失。是曰持戒。 nhi kỳ Tỳ căn tức vô sở niệm 。duy chí đạo tâm vô sở tổn thất 。thị viết trì giới 。 寂然惔怕而知止足。是曰忍辱。 tịch nhiên 惔phạ nhi tri chỉ túc 。thị viết nhẫn nhục 。 所嗅順宜無所犯負不在情欲。是曰精進。 sở khứu thuận nghi vô sở phạm phụ bất tại tình dục 。thị viết tinh tấn 。 鼻無所受不貪眾香而無放逸。是曰一心。 tỳ vô sở thọ/thụ bất tham chúng hương nhi vô phóng dật 。thị viết nhất tâm 。 鼻有所嗅知其瑕穢無益一切損耗學心。是曰智慧。 tỳ hữu sở khứu tri kỳ hà uế vô ích nhất thiết tổn háo học tâm 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂舌報度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị thiệt báo độ vô cực hữu lục sự 。 舌雖得味不以貪樂。離於喜悅甘于戒宜。是曰布施。 thiệt tuy đắc vị bất dĩ tham lạc/nhạc 。ly ư hỉ duyệt cam vu giới nghi 。thị viết bố thí 。 語言了了惟宣法教。是曰持戒。 ngữ ngôn liễu liễu duy tuyên pháp giáo 。thị viết trì giới 。 若無數眾正及其所言辭宣示同學。是曰忍辱。 nhược/nhã vô số chúng chánh cập kỳ sở ngôn từ tuyên thị đồng học 。thị viết nhẫn nhục 。 設使識念無限之慧為人解說。是曰精進。 thiết sử thức niệm vô hạn chi tuệ vì nhân giải thuyết 。thị viết tinh tấn 。 滅其醎酢舌之所習五味所利。是曰一心。 diệt kỳ 醎tạc thiệt chi sở tập ngũ vị sở lợi 。thị viết nhất tâm 。 舌有所說常傳道教廣有所耀。是曰智慧。是為六。 thiệt hữu sở thuyết thường truyền đạo giáo quảng hữu sở diệu 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂身報度無極有六事。 hà vị thân báo độ vô cực hữu lục sự 。 身有所豐財業經典以惠世間。是曰布施。無數眾人咸瞻仰之。 thân hữu sở phong tài nghiệp Kinh điển dĩ huệ thế gian 。thị viết bố thí 。vô số chúng nhân hàm chiêm ngưỡng chi 。 以奉受言。是曰持戒。其身所以作人尊貴。 dĩ phụng thọ ngôn 。thị viết trì giới 。kỳ thân sở dĩ tác nhân tôn quý 。 用供順佛而有威德。是曰忍辱。 dụng cung/cúng thuận Phật nhi hữu uy đức 。thị viết nhẫn nhục 。 體強有勢靡不依之。一切眾生悉共蒙荷。是曰精進。 thể cường hữu thế mĩ/mị bất y chi 。nhất thiết chúng sanh tất cọng mông hà 。thị viết tinh tấn 。 形柔軟好常以和悅顏貌光澤。是曰一心。 hình nhu nhuyễn hảo thường dĩ hòa duyệt nhan mạo quang trạch 。thị viết nhất tâm 。 清白潔白多所堪任開化眾生。是曰智慧。 thanh bạch khiết bạch đa sở kham nhâm khai hóa chúng sanh 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂心報度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị tâm báo độ vô cực hữu lục sự 。 其心平等普順遍入一切眾生。是曰布施。 kỳ tâm bình đẳng phổ thuận biến nhập nhất thiết chúng sanh 。thị viết bố thí 。 若意所念多所悅豫莫不法行。是曰持戒。 nhược/nhã ý sở niệm đa sở duyệt dự mạc bất Pháp hành 。thị viết trì giới 。 所可度脫樂現在義不為非義。是曰忍辱。 sở khả độ thoát lạc/nhạc hiện tại nghĩa bất vi/vì/vị phi nghĩa 。thị viết nhẫn nhục 。 其意覺疾僉然通達心無所礙。是曰精進。 kỳ ý giác tật thiêm nhiên thông đạt tâm vô sở ngại 。thị viết tinh tấn 。 所遵奉行常遵道法順從和雅。是曰一心。其稱音響遍入諸法。 sở tuân phụng hành thường tuân đạo pháp thuận tùng hòa nhã 。thị viết nhất tâm 。kỳ xưng âm hưởng biến nhập chư Pháp 。 一切眾行校之定法。是曰智慧。是為六。 nhất thiết chúng hạnh/hành/hàng giáo chi định pháp 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂愍他人勸助度無極有六事。 hà vị mẫn tha nhân khuyến trợ độ vô cực hữu lục sự 。 訓化他人有所施與。猶如過去有人其人名曰號是生子。 huấn hóa tha nhân hữu sở thí dữ 。do như quá khứ hữu nhân kỳ nhân danh viết hiệu thị sanh tử 。 救護天下閻浮利地。一切眾生皆勸化之。 cứu hộ thiên hạ Diêm Phù Lợi địa 。nhất thiết chúng sanh giai khuyến hóa chi 。 入佛大道而開導之。是曰布施。 nhập Phật đại đạo nhi khai đạo chi 。thị viết bố thí 。 以戒勤修咸安他人。以斯功勳致其報應。 dĩ giới cần tu hàm an tha nhân 。dĩ tư công huân trí kỳ báo ứng 。 猶如飛鳥眾輩集會吐水滅熾火。是曰持戒。 do như phi điểu chúng bối tập hội thổ thủy diệt sí hỏa 。thị viết trì giới 。 以和哀人用加生死立如梵天。愍念黎庶忍於眾勞。 dĩ hòa ai nhân dụng gia sanh tử lập như phạm thiên 。mẫn niệm lê thứ nhẫn ư chúng lao 。 是曰忍辱。 thị viết nhẫn nhục 。 精勤教人若如病者遭值兩命其壽未盡懷愍傷心。有醫親近念之靡已。 tinh cần giáo nhân nhược như bệnh giả tao trị lượng (lưỡng) mạng kỳ thọ vị tận hoài mẫn thương tâm 。hữu y thân cận niệm chi mĩ/mị dĩ 。 即越二萬八千里往詣其所。致於醫藥療治其病。 tức việt nhị vạn bát thiên lý vãng nghệ kỳ sở 。trí ư y dược liệu trì kỳ bệnh 。 菩薩療治一切如是。是曰精進。 Bồ Tát liệu trì nhất thiết như thị 。thị viết tinh tấn 。 若以禪思而愍他人。猶如加賓黃色仙人興立城郭。哀眾生故。 nhược/nhã dĩ Thiền tư nhi mẫn tha nhân 。do như gia tân hoàng sắc Tiên nhân hưng lập thành quách 。ai chúng sanh cố 。 是曰一心。若以智慧普安天下。 thị viết nhất tâm 。nhược/nhã dĩ trí tuệ phổ an thiên hạ 。 使諸念典壽在天上。若在十方受其天身。 sử chư niệm điển thọ tại Thiên thượng 。nhược/nhã tại thập phương thọ/thụ kỳ Thiên thân 。 皆消怨賊隨河流逝乃至龍所。是曰智惠。是為六。 giai tiêu oán tặc tùy hà lưu thệ nãi chí long sở 。thị viết trí huệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂愍己度無極有六事。為己所興有益之業。 hà vị mẫn kỷ độ vô cực hữu lục sự 。vi/vì/vị kỷ sở hưng hữu ích chi nghiệp 。 并安眾人能使成辦。是曰布施。 tinh an chúng nhân năng sử thành biện/bạn 。thị viết bố thí 。 身自隨應積眾德本不為禍害。是曰持戒。 thân tự tùy ưng tích chúng đức bổn bất vi/vì/vị họa hại 。thị viết trì giới 。 其體嚴莊若上妙華其色猶然。是曰忍辱。其為己身夙興夜寐。 kỳ thể nghiêm trang nhược/nhã thượng diệu hoa kỳ sắc do nhiên 。thị viết nhẫn nhục 。kỳ vi/vì/vị kỷ thân túc hưng dạ mị 。 不以懈廢救眾危厄。是曰精進。 bất dĩ giải phế cứu chúng nguy ách 。thị viết tinh tấn 。 身常精進念己之故。願生天上十方佛前。是曰一心。 thân Thường-tinh-tấn niệm kỷ chi cố 。nguyện sanh Thiên thượng thập phương Phật tiền 。thị viết nhất tâm 。 七反劫燒成已復敗終已復始。 thất phản kiếp thiêu thành dĩ phục bại chung dĩ phục thủy 。 往反此世不以迷惑如加賓王。是曰智慧。是為六。 vãng phản thử thế bất dĩ mê hoặc như gia tân Vương 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂法度無極有六事。以若干色莊嚴瓔珞。 hà vị Pháp độ vô cực hữu lục sự 。dĩ nhược can sắc trang nghiêm anh lạc 。 本施所致得是功德報。是曰布施。 bổn thí sở trí đắc thị công đức báo 。thị viết bố thí 。 法不住顛倒無所猗著唯志經典。是曰持戒。 Pháp bất trụ điên đảo vô sở y trước/trứ duy chí Kinh điển 。thị viết trì giới 。 設能消除婬怒癡垢眾生之想。是曰忍辱。 thiết năng tiêu trừ dâm nộ si cấu chúng sanh chi tưởng 。thị viết nhẫn nhục 。 以佛經道行度無極。無有二行因其方便。是曰精進。 dĩ Phật Kinh đạo hạnh/hành/hàng độ vô cực 。vô hữu nhị hạnh/hành/hàng nhân kỳ phương tiện 。thị viết tinh tấn 。 得平等心永除所著心無所求。是曰一心。 đắc bình đẳng tâm vĩnh trừ sở trước tâm vô sở cầu 。thị viết nhất tâm 。 光曜振明照于十方。一切諸法為暢分別。 quang diệu chấn minh chiếu vu thập phương 。nhất thiết chư pháp vi/vì/vị sướng phân biệt 。 上中下法真不有二。是曰智慧。是為六。 thượng trung hạ pháp chân bất hữu nhị 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂宜度無極有六事。 hà vị nghi độ vô cực hữu lục sự 。 所施之報果致大富因興經道。是曰布施。其所奉禁果致生天。 sở thí chi báo quả trí Đại phú nhân hưng Kinh đạo 。thị viết bố thí 。kỳ sở phụng cấm quả trí sanh thiên 。 常思法行不慕天安。是曰持戒。 thường tư Pháp hành bất mộ Thiên an 。thị viết trì giới 。 其忍辱果無恐章句斯則其誼。常專精思欲度一切。是曰精進。 kỳ nhẫn nhục quả vô khủng chương cú tư tức kỳ nghị 。thường chuyên tinh tư dục độ nhất thiết 。thị viết tinh tấn 。 所可禪思勸助所生。斯則其誼。名曰一心。 sở khả Thiền tư khuyến trợ sở sanh 。tư tức kỳ nghị 。danh viết nhất tâm 。 若合集智增益聖慧。常不損耗斯則其誼。 nhược/nhã hợp tập trí tăng ích thánh tuệ 。thường bất tổn háo tư tức kỳ nghị 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂(邱-丘+半)畔解度無極有六事。所行精勤不壞其身。是曰布施。 hà vị (khâu -khâu +bán )bạn giải độ vô cực hữu lục sự 。sở hạnh tinh cần bất hoại kỳ thân 。thị viết bố thí 。 以斷眾想悕望之業解脫而喜。是曰持戒。 dĩ đoạn chúng tưởng hy vọng chi nghiệp giải thoát nhi hỉ 。thị viết trì giới 。 逮得法忍而無廢失。是曰忍辱。所行吉祥一切普備。 đãi đắc pháp nhẫn nhi vô phế thất 。thị viết nhẫn nhục 。sở hạnh cát tường nhất thiết phổ bị 。 是曰精進。所可禪思致滅度果。是曰一心。 thị viết tinh tấn 。sở khả Thiền tư trí diệt độ quả 。thị viết nhất tâm 。 所修聖明勤獲諮受逮得金剛三昧。 sở tu thánh minh cần hoạch ti thọ/thụ đãi đắc Kim Cương tam muội 。 是曰智慧。是為六。何謂樂勸助度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị lạc/nhạc khuyến trợ độ vô cực hữu lục sự 。 假使布施不志睡眠不起我想。 giả sử bố thí bất chí thụy miên bất khởi ngã tưởng 。 如大名稱有九十六諸大叢林。在於一切諸大藏處。 như Đại danh xưng hữu cửu thập lục chư Đại tùng lâm 。tại ư nhất thiết chư đại tạng xứ/xử 。 王以惠與開化眾人受分衛福。 Vương dĩ huệ dữ khai hóa chúng nhân thọ/thụ phần vệ phước 。 猶如無罪國王之子。離於所居終不妄語。 do như vô tội Quốc Vương chi tử 。ly ư sở cư chung bất vọng ngữ 。 如身本時救眾危厄不作惡罪。是曰布施。 như thân bản thời cứu chúng nguy ách bất tác ác tội 。thị viết bố thí 。 以供養父母師友。尊敬其身究竟不懈。 dĩ cúng dường phụ mẫu sư hữu 。tôn kính kỳ thân cứu cánh bất giải 。 及其經典及知至佛無諸疑網。是曰持戒。若以柔和護於他人。 cập kỳ Kinh điển cập tri chí Phật vô chư nghi võng 。thị viết trì giới 。nhược/nhã dĩ nhu hòa hộ ư tha nhân 。 如自棄身不利血脈龍王所護。 như tự khí thân bất lợi huyết mạch long Vương sở hộ 。 猶曾法師精進慇懃三萬二千歲。習所作行不以愁慼。 do tằng Pháp sư tinh tấn ân cần tam vạn nhị thiên tuế 。tập sở tác hạnh/hành/hàng bất dĩ sầu Thích 。 初未懈厭以化一切。是曰精進。 sơ vị giải yếm dĩ hóa nhất thiết 。thị viết tinh tấn 。 所以禪思愍傷眾生棄捐眾惡。 sở dĩ Thiền tư mẫn thương chúng sanh khí quyên chúng ác 。 在閻浮利天下哀念眾生人民受五細滑。 tại Diêm Phù Lợi thiên hạ ai niệm chúng sanh nhân dân thọ/thụ ngũ tế hoạt 。 慈念可意故引古喻以明解之。是曰一心。其至聖明如大六通。 từ niệm khả ý cố dẫn cổ dụ dĩ minh giải chi 。thị viết nhất tâm 。kỳ chí thánh minh như Đại lục thông 。 是曰智慧。是為六。何謂空度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị không độ vô cực hữu lục sự 。 若能逮得空行三昧不起想願。是曰布施。 nhược/nhã năng đãi đắc không hạnh/hành/hàng tam muội bất khởi tưởng nguyện 。thị viết bố thí 。 其意曠然猶如虛空不可限量。是曰持戒。 kỳ ý khoáng nhiên do như hư không bất khả hạn lượng 。thị viết trì giới 。 以能獲致不退轉地。得受佛決見十方佛。 dĩ năng hoạch trí bất thoái chuyển địa 。đắc thọ/thụ Phật quyết kiến thập phương Phật 。 是曰忍辱。夙夜勤修而不懈廢力勢日進是曰精進。 thị viết nhẫn nhục 。túc dạ cần tu nhi bất giải phế lực thế nhật tiến/tấn thị viết tinh tấn 。 其心常專定意不亂正一不忘。是曰一心。 kỳ tâm thường chuyên định ý bất loạn chánh nhất bất vong 。thị viết nhất tâm 。 堅固無難一切所作永無眾患。是曰智慧。 kiên cố vô nan nhất thiết sở tác vĩnh vô chúng hoạn 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂無想度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị vô tưởng độ vô cực hữu lục sự 。 若常以時救濟危厄諸窮乏者一切無想。是曰布施。 nhược/nhã thường dĩ thời cứu tế nguy ách chư cùng phạp giả nhất thiết vô tưởng 。thị viết bố thí 。 謹慎諸行護身口意三無所犯。是曰持戒。 cẩn thận chư hạnh hộ thân khẩu ý tam vô sở phạm 。thị viết trì giới 。 常修謙恪不懷輕慢。是曰忍辱。 thường tu khiêm khác bất hoài khinh mạn 。thị viết nhẫn nhục 。 所作功德不以懈廢。而用勸助諸不逮者。是曰精進。 sở tác công đức bất dĩ giải phế 。nhi dụng khuyến trợ chư bất đãi giả 。thị viết tinh tấn 。 出家志法諸學追慕。道意日進未曾斷絕。是曰一心。 xuất gia chí Pháp chư học truy mộ 。đạo ý nhật tiến/tấn vị tằng đoạn tuyệt 。thị viết nhất tâm 。 己無三毒復斷他人婬怒癡垢使歸命三尊。 kỷ Vô tam độc phục đoạn tha nhân dâm nộ si cấu sử quy mạng tam tôn 。 是曰智慧。是為六。何謂無願度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị vô nguyện độ vô cực hữu lục sự 。 若能疾逮無所願本。惟垂愍念三界之患。 nhược/nhã năng tật đãi vô sở nguyện bổn 。duy thùy mẫn niệm tam giới chi hoạn 。 是曰布施。其離於觀無所輕慢。 thị viết bố thí 。kỳ ly ư quán vô sở khinh mạn 。 得無所得乃應道化。是曰持戒。在於三界而無所著。 đắc vô sở đắc nãi ưng đạo hóa 。thị viết trì giới 。tại ư tam giới nhi vô sở trước 。 誘化眾生生老病死。是曰忍辱。 dụ hóa chúng sanh sanh lão bệnh tử 。thị viết nhẫn nhục 。 其內有行常護身口心無所犯負無所違失。是曰精進。 kỳ nội hữu hạnh/hành/hàng thường hộ thân khẩu tâm vô sở phạm phụ vô sở vi thất 。thị viết tinh tấn 。 所修方便去眾瑕穢無益之行至於解脫。 sở tu phương tiện khứ chúng hà uế vô ích chi hạnh/hành/hàng chí ư giải thoát 。 是曰一心。若被德鎧所志弘廣。濟於一切周旋之難。 thị viết nhất tâm 。nhược/nhã bị đức khải sở chí hoằng quảng 。tế ư nhất thiết chu toàn chi nạn/nan 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂行別異度無極有六事。坐佛道場日日常服一麻一米。 hà vị hạnh/hành/hàng biệt dị độ vô cực hữu lục sự 。tọa Phật đạo tràng nhật nhật thường phục nhất ma nhất mễ 。 尋求窮乏以欲惠濟不以為勞。是曰布施。 tầm cầu cùng phạp dĩ dục huệ tế bất dĩ vi/vì/vị lao 。thị viết bố thí 。 若在其身精進靜定不為放逸。是曰持戒。 nhược/nhã tại kỳ thân tinh tấn tĩnh định bất vi/vì/vị phóng dật 。thị viết trì giới 。 逮得見佛以學諸法眾行備悉。是曰忍辱。 đãi đắc kiến Phật dĩ học chư Pháp chúng hạnh/hành/hàng bị tất 。thị viết nhẫn nhục 。 所可懷來暢達諸法。一切本無解無分別。是曰精進。 sở khả hoài lai sướng đạt chư Pháp 。nhất thiết bổn vô giải vô phân biệt 。thị viết tinh tấn 。 與解脫俱并濟一切生死眾厄使存道意。 dữ giải thoát câu tinh tế nhất thiết sanh tử chúng ách sử tồn đạo ý 。 是曰一心。其心靜然入於憺怕。 thị viết nhất tâm 。kỳ tâm tĩnh nhiên nhập ư đảm phạ 。 心無所生了其自然。是曰智慧。是為六。 tâm vô sở sanh liễu kỳ tự nhiên 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂解他度無極有六事。昔有賈客離於彼利。 hà vị giải tha độ vô cực hữu lục sự 。tích hữu cổ khách ly ư bỉ lợi 。 割身所食心清行淨上佛供養。是曰布施。 cát thân sở thực/tự tâm thanh hạnh/hành/hàng tịnh thượng Phật cung dưỡng 。thị viết bố thí 。 文隣龍王出現繞身。心無所犯住立而侍。是曰持戒。 văn lân long Vương xuất hiện nhiễu thân 。tâm vô sở phạm trụ lập nhi thị 。thị viết trì giới 。 釋梵來下見佛寂然不演道法勸助說法。 Thích Phạm lai hạ kiến Phật tịch nhiên bất diễn đạo pháp khuyến trợ thuyết Pháp 。 是曰忍辱。時以佛眼普觀十方。進退隨時導利群黎。 thị viết nhẫn nhục 。thời dĩ Phật nhãn phổ quán thập phương 。tiến/tấn thoái tùy thời đạo lợi quần lê 。 是曰精進。一心七日觀樹思樹。 thị viết tinh tấn 。nhất tâm thất nhật quán thụ/thọ tư thụ/thọ 。 欲使一切有反復心。是曰一心。以見勸助便轉法輪。 dục sử nhất thiết hữu phản phục tâm 。thị viết nhất tâm 。dĩ kiến khuyến trợ tiện chuyển pháp luân 。 八音暢達周遍十方。是曰智慧。是為六。 bát âm sướng đạt chu biến thập phương 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂勤用意禪度無極有六事。 hà vị cần dụng ý Thiền độ vô cực hữu lục sự 。 曉見佛得道念勤勞者。是曰布施。往到教化度於五人。 hiểu kiến Phật đắc đạo niệm cần lao giả 。thị viết bố thí 。vãng đáo giáo hóa độ ư ngũ nhân 。 覩現變化聞其所說尋輒啟受。是曰持戒。 đổ hiện biến hóa văn kỳ sở thuyết tầm triếp khải thọ/thụ 。thị viết trì giới 。 棄離自大順從法律以化不逮。是曰忍辱。 khí ly tự đại thuận tùng pháp luật dĩ hóa bất đãi 。thị viết nhẫn nhục 。 而以甘露不死之藥而開化之。是曰精進。 nhi dĩ cam lồ bất tử chi dược nhi khai hóa chi 。thị viết tinh tấn 。 五人應時除異想念。是曰一心。 ngũ nhân ưng thời trừ dị tưởng niệm 。thị viết nhất tâm 。 以道甘露灌飲貧道。消婬怒癡度五億天人。是曰智慧。 dĩ đạo cam lồ quán ẩm bần đạo 。tiêu dâm nộ si độ ngũ ức Thiên Nhân 。thị viết trí tuệ 。 是為六。 thị vi/vì/vị lục 。   十種力品第十五   thập chủng lực phẩm đệ thập ngũ 佛告喜王菩薩。 Phật cáo hỉ Vương Bồ Tát 。 何謂有處無處深淺遠近度無極有六事。從其處所逮得審諦了其本末。 hà vị hữu xứ vô xứ/xử thâm thiển viễn cận độ vô cực hữu lục sự 。tùng kỳ xứ sở đãi đắc thẩm đế liễu kỳ bản mạt 。 是曰布施。所可識知解三界空等無有異。 thị viết bố thí 。sở khả thức tri giải tam giới không đẳng vô hữu dị 。 是曰持戒。諸所曉了悉以分別。 thị viết trì giới 。chư sở hiểu liễu tất dĩ phân biệt 。 而得普入仁和之地。是曰忍辱。 nhi đắc phổ nhập nhân hòa chi địa 。thị viết nhẫn nhục 。 其弘誓行至德之業強而有勢。是曰精進。毀壞眾穢十二緣起令無有異。 kỳ hoằng thệ hạnh/hành/hàng chí đức chi nghiệp cường nhi hữu thế 。thị viết tinh tấn 。hủy hoại chúng uế thập nhị duyên khởi lệnh vô hữu dị 。 是曰一心。所可遵奉而以知時不失聖教。 thị viết nhất tâm 。sở khả tuân phụng nhi dĩ tri thời bất thất Thánh giáo 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂知去來今度無極有六事。若能除盡所作眾業眼耳鼻口身心所犯。 hà vị tri khứ lai kim độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã năng trừ tận sở tác chúng nghiệp nhãn nhĩ tỳ khẩu thân tâm sở phạm 。 是曰布施。若能消滅諸緣報應生死禍福。 thị viết bố thí 。nhược/nhã năng tiêu diệt chư duyên báo ứng sanh tử họa phước 。 是曰持戒。 thị viết trì giới 。 斯棄所因五陰六衰因緣之對無有事業。是曰忍辱。 tư khí sở nhân ngũ uẩn lục suy nhân duyên chi đối vô hữu sự nghiệp 。thị viết nhẫn nhục 。 若離罪福自然消除三界生死。是曰精進。 nhược/nhã ly tội phước tự nhiên tiêu trừ tam giới sanh tử 。thị viết tinh tấn 。 惔怕霍然斷色痛想行識了無所有。是曰一心。所遵奉行使無所生。 惔phạ hoắc nhiên đoạn sắc thống tưởng hạnh/hành/hàng thức liễu vô sở hữu 。thị viết nhất tâm 。sở tuân phụng hành sử vô sở sanh 。 其志坦然以道為元。是曰智慧。是為六。 kỳ chí thản nhiên dĩ đạo vi/vì/vị nguyên 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂知世若干種類度無極有六事。 hà vị tri thế nhược can chủng loại độ vô cực hữu lục sự 。 假使眾生斷若干種眾雜之行不以恣意。是曰布施。 giả sử chúng sanh đoạn nhược can chủng chúng tạp chi hạnh/hành/hàng bất dĩ tứ ý 。thị viết bố thí 。 斷若干種陰蓋諸入。奉行遵修六度無極。 đoạn nhược can chủng uẩn cái chư nhập 。phụng hành tuân tu lục độ vô cực 。 是曰持戒。雖在諸種不計有人了諸虛無。 thị viết trì giới 。tuy tại chư chủng bất kế hữu nhân liễu chư hư vô 。 是曰忍辱。遊在諸品應病與藥。 thị viết nhẫn nhục 。du tại chư phẩm ưng bệnh dữ dược 。 令三界眾生三毒消除。是曰精進。處於四大除貪不計。 lệnh tam giới chúng sanh tam độc tiêu trừ 。thị viết tinh tấn 。xứ/xử ư tứ đại trừ tham bất kế 。 導御眾迷消諸所有。是曰一心。 đạo ngự chúng mê tiêu chư sở hữu 。thị viết nhất tâm 。 在於諸種思惟識念解一切空。是曰智慧。是為六。 tại ư chư chủng tư tánh thức niệm giải nhất thiết không 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂知世諸根增減言各不同度無極有六事。 hà vị tri thế chư căn tăng giảm ngôn các bất đồng độ vô cực hữu lục sự 。 解知四大合成散壞不自計身。是曰布施。 giải tri tứ đại hợp thành tán hoại bất tự kế thân 。thị viết bố thí 。 覺空其眼耳鼻口身心所行而無所犯。是曰持戒。 giác không kỳ nhãn nhĩ tỳ khẩu thân tâm sở hạnh nhi vô sở phạm 。thị viết trì giới 。 解心自然一切本無無所不通。是曰忍辱。 giải tâm tự nhiên nhất thiết bản vô vô sở bất thông 。thị viết nhẫn nhục 。 若能解了男女壽命苦樂善惡。 nhược/nhã năng giải liễu nam nữ thọ mạng khổ lạc/nhạc thiện ác 。 觀此六根了無有本。是曰精進。其能分別信戒定慧。 quán thử lục căn liễu vô hữu bổn 。thị viết tinh tấn 。kỳ năng phân biệt tín giới định tuệ 。 此五根者習道之元。是曰一心。若能通暢在所分別。 thử ngũ căn giả tập đạo chi nguyên 。thị viết nhất tâm 。nhược/nhã năng thông sướng tại sở phân biệt 。 是他人根諸殊異念。一切解了眾生此根。 thị tha nhân căn chư thù dị niệm 。nhất thiết giải liễu chúng sanh thử căn 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂解世好不好若干行度無極有六事。 hà vị giải thế hảo bất hảo nhược can hạnh/hành/hàng độ vô cực hữu lục sự 。 隨所好喜尋為開化應病與藥。是曰布施。 tùy sở hảo hỉ tầm vi/vì/vị khai hóa ưng bệnh dữ dược 。thị viết bố thí 。 所集勸誨慈心一切無所傷害。是曰持戒。 sở tập khuyến hối từ tâm nhất thiết vô sở thương hại 。thị viết trì giới 。 從其所樂隨時消除一切眾罪所犯諸惡。是曰忍辱。決其疑網盡眾懈廢。 tùng kỳ sở lạc/nhạc tùy thời tiêu trừ nhất thiết chúng tội sở phạm chư ác 。thị viết nhẫn nhục 。quyết kỳ nghi võng tận chúng giải phế 。 是曰精進。消諸所生及無所生都使永盡。 thị viết tinh tấn 。tiêu chư sở sanh cập vô sở sanh đô sử vĩnh tận 。 是曰一心。順其所好而令寂然。 thị viết nhất tâm 。thuận kỳ sở hảo nhi lệnh tịch nhiên 。 以權方便而消化之。是曰智慧。是為六。 dĩ quyền phương tiện nhi tiêu hoá chi 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂智普入諸行欲縛解縛眾欲方便度無極有六事。 hà vị trí phổ nhập chư hạnh dục phược giải phược chúng dục phương tiện độ vô cực hữu lục sự 。 若能解了眾苦根原。而燒盡之熾然道教。 nhược/nhã năng giải liễu chúng khổ căn nguyên 。nhi thiêu tận chi sí nhiên đạo giáo 。 是曰布施。知諸惱原速棄眾患婬怒癡垢。 thị viết bố thí 。tri chư não nguyên tốc khí chúng hoạn dâm nộ si cấu 。 是曰持戒。體解道宜施以安隱消除眾患。 thị viết trì giới 。thể giải đạo nghi thí dĩ an ổn tiêu trừ chúng hoạn 。 是曰忍辱。孚疾暢達至無上道長樂法樂。 thị viết nhẫn nhục 。phu tật sướng đạt chí vô thượng đạo trường/trưởng lạc/nhạc Pháp lạc/nhạc 。 是曰精進。分別諸行罪福所歸五趣本末。 thị viết tinh tấn 。phân biệt chư hạnh tội phước sở quy ngũ thú bản mạt 。 是曰一心。以知行趣有無之處生死泥洹。 thị viết nhất tâm 。dĩ tri hạnh/hành/hàng thú hữu vô chi xứ/xử sanh tử nê hoàn 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂根力覺意一切脫門定意正受度無極有六事。若以此法惠斯安隱。 hà vị căn lực giác ý nhất thiết thoát môn định ý chánh thọ độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã dĩ thử pháp huệ tư an ổn 。 不造眾惡以恩加人。是曰布施。 bất tạo chúng ác dĩ ân gia nhân 。thị viết bố thí 。 若平等施貧貴無二而無偏黨。是曰持戒。 nhược/nhã bình đẳng thí bần quý vô nhị nhi vô thiên đảng 。thị viết trì giới 。 愍傷他人以法勸助入於道宜。是曰忍辱。 mẫn thương tha nhân dĩ pháp khuyến trợ nhập ư đạo nghi 。thị viết nhẫn nhục 。 自愍傷己神寄其中。本非我身不計有身。是曰精進。 tự mẫn thương kỷ Thần kí kỳ trung 。bổn phi ngã thân bất kế hữu thân 。thị viết tinh tấn 。 解一切空消除名稱愛不自大。是曰一心。 giải nhất thiết không tiêu trừ danh xưng ái bất tự đại 。thị viết nhất tâm 。 以解無常苦空非身無吾我人以此化眾。是曰智慧。 dĩ giải vô thường khổ không phi thân vô ngô ngã nhân dĩ thử hóa chúng 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂識念過世度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị thức niệm quá thế độ vô cực hữu lục sự 。 若識往古宿世所更無數劫事以用誨人。 nhược/nhã thức vãng cổ tú thế sở cánh vô số kiếp sự dĩ dụng hối nhân 。 是曰布施。知在天上人間地獄餓鬼畜生五趣所歷。 thị viết bố thí 。tri tại Thiên thượng nhân gian địa ngục ngạ quỷ súc sanh ngũ thú sở lịch 。 是曰持戒。分別罪福善惡所趣悉伏其心。 thị viết trì giới 。phân biệt tội phước thiện ác sở thú tất phục kỳ tâm 。 是曰忍辱。曉了塵勞愛欲眾穢而無所著。 thị viết nhẫn nhục 。hiểu liễu trần lao ái dục chúng uế nhi vô sở trước 。 是曰精進。其心體解一切皆空寂無有想。 thị viết tinh tấn 。kỳ tâm thể giải nhất thiết giai không tịch vô hữu tưởng 。 是曰一心。消滅一切諸所有業。 thị viết nhất tâm 。tiêu diệt nhất thiết chư sở hữu nghiệp 。 覩見一切眾生根原。是曰智慧。是為六。 đổ kiến nhất thiết chúng sanh căn nguyên 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂天眼度無極有六事。天眼所覩見於禍福善惡所趣。 hà vị Thiên nhãn độ vô cực hữu lục sự 。Thiên nhãn sở đổ kiến ư họa phước thiện ác sở thú 。 是曰布施。所應奉行不犯殃釁常志道行。是曰持戒。 thị viết bố thí 。sở ưng phụng hành bất phạm ương hấn thường chí đạo hạnh/hành/hàng 。thị viết trì giới 。 所覩廣遠無有邊際見眾生根。是曰忍辱。 sở đổ quảng viễn vô hữu biên tế kiến chúng sanh căn 。thị viết nhẫn nhục 。 若見一切不以德厭開化盲冥。是曰精進。 nhược/nhã kiến nhất thiết bất dĩ đức yếm khai hóa manh minh 。thị viết tinh tấn 。 察眾闇蔽有路無路是非所趣。是曰一心。 sát chúng ám tế hữu lộ vô lộ thị phi sở thú 。thị viết nhất tâm 。 顯示光曜令得自歸緣是得度。是曰智慧。是為六。 hiển thị quang diệu lệnh đắc tự quy duyên thị đắc độ 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂諸漏盡度無極有六事。 hà vị chư lậu tận độ vô cực hữu lục sự 。 覩諸穿漏瑕疵無益棄之習道。是曰布施。 đổ chư xuyên lậu hà Tỳ vô ích khí chi tập đạo 。thị viết bố thí 。 不樂諸漏婬怒癡念志存道法。是曰持戒。不習諸垢常修清淨。 bất lạc/nhạc chư lậu dâm nộ si niệm chí tồn đạo pháp 。thị viết trì giới 。bất tập chư cấu thường tu thanh tịnh 。 是曰忍辱。開化眾心曉了諸想。 thị viết nhẫn nhục 。khai hóa chúng tâm hiểu liễu chư tưởng 。 陰蓋諸入不為放逸。是曰精進。 uẩn cái chư nhập bất vi/vì/vị phóng dật 。thị viết tinh tấn 。 體解諸漏習從道教多所通達。是曰一心。入於生死勤在諸漏。 thể giải chư lậu tập tùng đạo giáo đa sở thông đạt 。thị viết nhất tâm 。nhập ư sanh tử cần tại chư lậu 。 開化眾生令發道意。是曰智慧。是為六。 khai hóa chúng sanh lệnh phát đạo ý 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。   四無所畏品第十六   tứ vô sở úy phẩm đệ thập lục 佛告喜王菩薩。 Phật cáo hỉ Vương Bồ Tát 。 何謂以成正覺解了斯法第一無畏度無極有六事。 hà vị dĩ thành chánh giác giải liễu tư Pháp đệ nhất vô úy độ vô cực hữu lục sự 。 逮得佛道清淨盡患生老病死。是曰布施。 đãi đắc Phật đạo thanh tịnh tận hoạn sanh lão bệnh tử 。thị viết bố thí 。 心存無為志弘誓願無上正真。是曰持戒。 tâm tồn vô vi/vì/vị chí hoằng thệ nguyện vô thượng chánh chân 。thị viết trì giới 。 以真諦觀一切皆空無有邪見。是曰忍辱。一切悉解三界所生。 dĩ chân đế quán nhất thiết giai không vô hữu tà kiến 。thị viết nhẫn nhục 。nhất thiết tất giải tam giới sở sanh 。 悉以無根靡不通達。是曰精進。 tất dĩ vô căn mĩ/mị bất thông đạt 。thị viết tinh tấn 。 為一切智暢化三界諸天人民及三惡路。是曰一心。 vi/vì/vị nhất thiết trí sướng hóa tam giới chư Thiên Nhân dân cập tam ác lộ 。thị viết nhất tâm 。 遊八部眾宣布道化。各令得所而無所畏所願以成。 du bát bộ chúng tuyên bố đạo hóa 。các lệnh đắc sở nhi vô sở úy sở nguyện dĩ thành 。 是曰智慧。是為六第一無畏。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục đệ nhất vô úy 。 何謂平等了諸漏盡度無極有六事。 hà vị bình đẳng liễu chư lậu tận độ vô cực hữu lục sự 。 佛者無漏諸漏已盡一切無難。是曰布施。無有處所止處已斷。 Phật giả vô lậu chư lậu dĩ tận nhất thiết vô nan 。thị viết bố thí 。vô hữu xứ sở chỉ xứ/xử dĩ đoạn 。 無有欲界色界無色界。是曰持戒。 vô hữu dục giới sắc giới vô sắc giới 。thị viết trì giới 。 所生無生俱無所起。是曰忍辱。 sở sanh vô sanh câu vô sở khởi 。thị viết nhẫn nhục 。 所經名稱玄虛無際不可得元。是曰精進。 sở Kinh danh xưng huyền hư vô tế bất khả đắc nguyên 。thị viết tinh tấn 。 志懷誓願以越度世諸有八法。是曰一心。 chí hoài thệ nguyện dĩ việt độ thế chư hữu bát pháp 。thị viết nhất tâm 。 存于解脫輒獲無失逮無上真。是曰智慧。是為六第二無畏。 tồn vu giải thoát triếp hoạch vô thất đãi vô thượng chân 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục đệ nhị vô úy 。 何謂佛所說法真要無比咸受奉行第三無畏度無 hà vị Phật sở thuyết pháp chân yếu vô bỉ hàm thọ/thụ phụng hành đệ tam vô úy độ vô 極有六事。所可遵修了一切空。 cực hữu lục sự 。sở khả tuân tu liễu nhất thiết không 。 知起則滅合會別散。是曰布施。 tri khởi tức diệt hợp hội biệt tán 。thị viết bố thí 。 以盡三毒諸行放逸而不馳騁。是曰持戒。 dĩ tận tam độc chư hạnh phóng dật nhi bất trì sính 。thị viết trì giới 。 所云滅者盡所生處永無所生。是曰忍辱。 sở vân diệt giả tận sở sanh xứ vĩnh vô sở sanh 。thị viết nhẫn nhục 。 以消眾失眼耳鼻口身心所犯無能得便。是曰精進。 dĩ tiêu chúng thất nhãn nhĩ tỳ khẩu thân tâm sở phạm vô năng đắc tiện 。thị viết tinh tấn 。 以建立道欲度眾生。除眾俗業無益之元。是曰一心。 dĩ kiến lập đạo dục độ chúng sanh 。trừ chúng tục nghiệp vô ích chi nguyên 。thị viết nhất tâm 。 若至脫門生死已盡慧不可盡。是曰智慧。 nhược/nhã chí thoát môn sanh tử dĩ tận tuệ bất khả tận 。thị viết trí tuệ 。 是為六第三無畏。何謂內應等法無能廢意。 thị vi/vì/vị lục đệ tam vô úy 。hà vị nội ưng đẳng Pháp vô năng phế ý 。 第四無畏度無極有六事。 đệ tứ vô úy độ vô cực hữu lục sự 。 其內正法得三昧定無能起心。令不安者自然垢盡。是曰布施。 kỳ nội chánh pháp đắc tam muội định vô năng khởi tâm 。lệnh bất an giả tự nhiên cấu tận 。thị viết bố thí 。 其無所生亦莫能盡持智慧法。是曰持戒。 kỳ vô sở sanh diệc mạc năng tận trì trí tuệ Pháp 。thị viết trì giới 。 消于無常一切法空解道為常。是曰忍辱。 tiêu vu vô thường nhất thiết pháp không giải đạo vi/vì/vị thường 。thị viết nhẫn nhục 。 所謂內事無能蔽者。以盡有罪之元。 sở vị nội sự vô năng tế giả 。dĩ tận hữu tội chi nguyên 。 是曰精進無能罣礙盡不成就皆使成辦。是曰一心。 thị viết tinh tấn vô năng quái ngại tận bất thành tựu giai sử thành biện/bạn 。thị viết nhất tâm 。 所以聖明一切自然無能蔽礙。 sở dĩ thánh minh nhất thiết tự nhiên vô năng tế ngại 。 佛道至深能一切決軟劣中容。決了明達眾生根元。是曰智慧。 Phật đạo chí thâm năng nhất thiết quyết nhuyễn liệt trung dung 。quyết liễu minh đạt chúng sanh căn nguyên 。thị viết trí tuệ 。 是為六第四無畏。何謂大哀度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục đệ tứ vô úy 。hà vị đại ai độ vô cực hữu lục sự 。 以懷大悲愍傷一切眾生之類心不有恨。 dĩ hoài đại bi mẫn thương nhất thiết chúng sanh chi loại tâm bất hữu hận 。 是曰布施。 thị viết bố thí 。 其心平等欲度眾生生老病死未曾偏黨。是曰持戒。若於眾生常行守法。 kỳ tâm bình đẳng dục độ chúng sanh sanh lão bệnh tử vị tằng thiên đảng 。thị viết trì giới 。nhược/nhã ư chúng sanh thường hạnh/hành/hàng thủ pháp 。 以仁報之可悅得安。是曰忍辱。 dĩ nhân báo chi khả duyệt đắc an 。thị viết nhẫn nhục 。 往來周旋每濟眾生勤苦之患。是曰精進。 vãng lai chu toàn mỗi tế chúng sanh cần khổ chi hoạn 。thị viết tinh tấn 。 隨其所好上中下行而開化之。是曰一心。 tùy kỳ sở hảo thượng trung hạ hạnh/hành/hàng nhi khai hóa chi 。thị viết nhất tâm 。 遊於三界終始無量度生死厄。是曰智慧。是為六。 du ư tam giới chung thủy vô lượng độ sanh tử ách 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂眼清淨度無極有六事。若能清澄地種水種。 hà vị nhãn thanh tịnh độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã năng thanh trừng địa chủng thủy chủng 。 心如地種而不可動。洗除心垢猶如水也。是曰布施。 tâm như địa chủng nhi bất khả động 。tẩy trừ tâm cấu do như thủy dã 。thị viết bố thí 。 其能建立火種風種燒盡眾惡。是曰持戒。 kỳ năng kiến lập hỏa chủng phong chủng thiêu tận chúng ác 。thị viết trì giới 。 設燒生死令無所餘。瑕穢悉消不抱瞋恨。 thiết thiêu sanh tử lệnh vô sở dư 。hà uế tất tiêu bất bão sân hận 。 是曰忍辱。目之所覩無所不見光明遠照。 thị viết nhẫn nhục 。mục chi sở đổ vô sở bất kiến quang minh viễn chiếu 。 是曰精進。所行慇懃見一切無心念是非。 thị viết tinh tấn 。sở hạnh ân cần kiến nhất thiết vô tâm niệm thị phi 。 是曰一心。所觀十方亘然無邊所濟無厭。 thị viết nhất tâm 。sở quán thập phương tuyên nhiên vô biên sở tế vô yếm 。 是曰智慧。是為六。何謂天眼清淨度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị Thiên nhãn thanh tịnh độ vô cực hữu lục sự 。 其以天眼見諸色身。 kỳ dĩ Thiên nhãn kiến chư sắc thân 。 端政好醜長短廣狹白黑肥瘦而往化之。是曰布施。 đoan chánh hảo xú trường/trưởng đoản quảng hiệp bạch hắc phì sấu nhi vãng hóa chi 。thị viết bố thí 。 知其身行名字心性身所生土。見身往來周旋之處。 tri kỳ thân hạnh/hành/hàng danh tự tâm tánh thân sở sanh độ 。kiến thân vãng lai chu toàn chi xứ/xử 。 是曰持戒。覩其身行分別是非合散成敗。 thị viết trì giới 。đổ kỳ thân hạnh/hành/hàng phân biệt thị phi hợp tán thành bại 。 是曰忍辱。察天地壞復還合成生天人物。 thị viết nhẫn nhục 。sát Thiên địa hoại phục hoàn hợp thành sanh Thiên Nhân vật 。 是曰精進。若見報應罪福善惡道俗明冥。 thị viết tinh tấn 。nhược/nhã kiến báo ứng tội phước thiện ác đạo tục minh minh 。 是曰一心。見諸次第遠近深淺空無相願度三脫門。 thị viết nhất tâm 。kiến chư thứ đệ viễn cận thâm thiển không vô tướng nguyện độ tam thoát môn 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂慧眼度無極有六事。 hà vị Tuệ-nhãn độ vô cực hữu lục sự 。 以成慧眼普見一切其諸眾生根本始原所從生矣。是曰布施。 dĩ thành Tuệ-nhãn phổ kiến nhất thiết kỳ chư chúng sanh căn bản thủy nguyên sở tùng sanh hĩ 。thị viết bố thí 。 以能成就逮得解脫無有眾結。是曰持戒。 dĩ năng thành tựu đãi đắc giải thoát vô hữu chúng kết/kiết 。thị viết trì giới 。 既有所獲建立其心存於道義。是曰忍辱。所致堅強建立普遍。 ký hữu sở hoạch kiến lập kỳ tâm tồn ư đạo nghĩa 。thị viết nhẫn nhục 。sở trí kiên cường kiến lập phổ biến 。 觀於十方悉亦了了。是曰精進。 quán ư thập phương tất diệc liễu liễu 。thị viết tinh tấn 。 其所覩者猶如真諦審不虛妄。是曰一心。 kỳ sở đổ giả do như chân đế thẩm bất hư vọng 。thị viết nhất tâm 。 志懷悅豫亦無所生。不墮罪患道意無窮。是曰智慧。 chí hoài duyệt dự diệc vô sở sanh 。bất đọa tội hoạn đạo ý vô cùng 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂法眼清淨度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị pháp nhãn thanh tịnh độ vô cực hữu lục sự 。 若能逮得諸佛之法十八不共。是曰布施。 nhược/nhã năng đãi đắc chư Phật chi Pháp thập bát bất cộng 。thị viết bố thí 。 自身致斯佛十八法。往濟惡趣十八苦毒。是曰持戒。 tự thân trí tư Phật thập bát Pháp 。vãng tế ác thú thập bát khổ độc 。thị viết trì giới 。 所覩因緣品第高下深淺微細。是曰忍辱。 sở đổ nhân duyên phẩm đệ cao hạ thâm thiển vi tế 。thị viết nhẫn nhục 。 以觀一切三界所有本悉自然。是曰精進。 dĩ quán nhất thiết tam giới sở hữu bổn tất tự nhiên 。thị viết tinh tấn 。 憶識本末應病與藥以治三病。是曰一心。 ức thức bản mạt ưng bệnh dữ dược dĩ trì tam bệnh 。thị viết nhất tâm 。 所見不虛不為愚觀亘然開化一切眾人。是曰智慧。 sở kiến bất hư bất vi/vì/vị ngu quán tuyên nhiên khai hóa nhất thiết chúng nhân 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂佛眼清淨度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị Phật nhãn thanh tịnh độ vô cực hữu lục sự 。 以佛眼見無所罣礙寤不覺者。是曰布施。 dĩ Phật nhãn kiến vô sở quái ngại ngụ bất giác giả 。thị viết bố thí 。 所察愍傷一切眾生三苦之惱。是曰持戒。 sở sát mẫn thương nhất thiết chúng sanh tam khổ chi não 。thị viết trì giới 。 度脫眾生不遭諸難永得久安。是曰忍辱。 độ thoát chúng sanh bất tao chư nạn vĩnh đắc cửu an 。thị viết nhẫn nhục 。 所視無量玄遠無底不可為喻。是曰精進。 sở thị vô lượng huyền viễn vô để bất khả vi/vì/vị dụ 。thị viết tinh tấn 。 觀其根本若枝葉果。已熟欲落而就挽之。是曰一心。 quán kỳ căn bản nhược/nhã chi diệp quả 。dĩ thục dục lạc nhi tựu vãn chi 。thị viết nhất tâm 。 見本末然從緣而起。以了本無則無所生。 kiến bản mạt nhiên tùng duyên nhi khởi 。dĩ liễu bản vô tức vô sở sanh 。 是曰智慧。是為六。何謂自在度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị tự tại độ vô cực hữu lục sự 。 若得由己得作究竟而不中止。是曰布施。 nhược/nhã đắc do kỷ đắc tác cứu cánh nhi bất trung chỉ 。thị viết bố thí 。 所行到處輒得所願。不違要誓。是曰持戒。 sở hạnh đáo xứ/xử triếp đắc sở nguyện 。bất vi yếu thệ 。thị viết trì giới 。 自在立行逮得無想放諸所著。是曰忍辱。 tự tại lập hạnh/hành/hàng đãi đắc vô tưởng phóng chư sở trước/trứ 。thị viết nhẫn nhục 。 仁和柔順分別以解於一切慧。是曰精進。 nhân hòa nhu thuận phân biệt dĩ giải ư nhất thiết tuệ 。thị viết tinh tấn 。 一切皆盡慧不可盡。是曰一心。 nhất thiết giai tận tuệ bất khả tận 。thị viết nhất tâm 。 解一切法明慧聖要化諸不逮。是曰智慧。是為六。 giải nhất thiết pháp minh tuệ Thánh yếu hóa chư bất đãi 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂娛樂度無極有六事。所施與者離于悕望。 hà vị ngu lạc độ vô cực hữu lục sự 。sở thí dữ giả ly vu hy vọng 。 猶如虛空化五百蓋覆比丘眾。 do như hư không hóa ngũ bách cái phước Tỳ-kheo chúng 。 若梵志聚名曰頭那。井中水泉自然甘美。是曰布施。 nhược/nhã Phạm-chí tụ danh viết đầu na 。tỉnh trung thủy tuyền tự nhiên cam mỹ 。thị viết bố thí 。 若入城里人民普安。箜篌樂器不鼓自鳴。 nhược/nhã nhập thành lý nhân dân phổ an 。không hầu lạc/nhạc khí bất cổ tự minh 。 是曰持戒。諸根不具盲聾瘖瘂。跛蹇疾病。 thị viết trì giới 。chư căn bất cụ manh lung âm ngọng 。bả kiển tật bệnh 。 蒙其光明悉除眾患。是曰忍辱。 mông kỳ quang minh tất trừ chúng hoạn 。thị viết nhẫn nhục 。 演其光燿照於十方無量佛土皆荷眾人。是曰精進。 diễn kỳ quang diệu chiếu ư thập phương vô lượng Phật thổ giai hà chúng nhân 。thị viết tinh tấn 。 在維耶離城城中內外各各變化八萬四千諸佛身形。 tại duy da ly thành thành trung nội ngoại các các biến hóa bát vạn tứ thiên chư Phật thân hình 。 是曰一心。 thị viết nhất tâm 。 彼時因隨為八部眾頒宣經道各使得解。是曰智慧。是為六。 bỉ thời nhân tùy vi át bộ chúng ban tuyên Kinh đạo các sử đắc giải 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂難得自歸度無極有六事。威儀禮節安然庠序。 hà vị nan đắc tự quy độ vô cực hữu lục sự 。uy nghi lễ tiết an nhiên tường tự 。 功德甚廣能攝受空。是曰布施。以能曉了諸佛世尊。 công đức thậm quảng năng nhiếp thọ không 。thị viết bố thí 。dĩ năng hiểu liễu chư Phật Thế tôn 。 至德玄遠難不可當。是曰持戒。 chí đức huyền viễn nạn/nan bất khả đương 。thị viết trì giới 。 所行堅強方便隨時不失其節。志願無違應病與藥。 sở hạnh kiên cường phương tiện tùy thời bất thất kỳ tiết 。chí nguyện vô vi ưng bệnh dữ dược 。 而開化之將護眾業。能化毒蚖捉在手中。 nhi khai hóa chi tướng hộ chúng nghiệp 。năng hóa độc ngoan tróc tại thủ trung 。 以至誠故永無所畏。用神足呪故不以為難。 dĩ chí thành cố vĩnh vô sở úy 。dụng thần túc chú cố bất dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。 是曰忍辱。如目揵連疾解化魔。 thị viết nhẫn nhục 。như Mục-kiền-liên tật giải hóa ma 。 佛與其俱度彼土眾。不自覺反還在祇樹。 Phật dữ kỳ câu độ bỉ độ chúng 。bất tự giác phản hoàn tại kì thụ 。 棄鉢中水旦污佛地。是曰精進。如佛弟子舍利弗言。 khí bát trung thủy đán ô Phật địa 。thị viết tinh tấn 。như Phật đệ tử Xá-lợi-phất ngôn 。 一時須臾有四十九心起為生死業。佛言不可計。 nhất thời tu du hữu tứ thập cửu tâm khởi vi/vì/vị sanh tử nghiệp 。Phật ngôn bất khả kế 。 是曰一心。如佛言曰。 thị viết nhất tâm 。như Phật ngôn viết 。 時有一城其中眾人而有重罪。不計道法誹謗高德。如來至真於一夜半。 thời hữu nhất thành kỳ trung chúng nhân nhi hữu trọng tội 。bất kế đạo pháp phỉ báng cao đức 。Như Lai chí chân ư nhất dạ bán 。 為說經典棄其重罪。精進暢達得六神通。 vi/vì/vị thuyết Kinh điển khí kỳ trọng tội 。tinh tấn sướng đạt đắc lục Thần thông 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。   十八不共品第十七   thập bát bất cộng phẩm đệ thập thất 佛告喜王菩薩。何謂十八不共。 Phật cáo hỉ Vương Bồ Tát 。hà vị thập bát bất cộng 。 諸佛之法事有十八。何謂無毀滅度無極有六事。 chư Phật chi pháp sự hữu thập bát 。hà vị vô hủy diệt độ vô cực hữu lục sự 。 應時開導具足德行令無缺失。是曰布施。 ưng thời khai đạo cụ túc đức hạnh/hành/hàng lệnh vô khuyết thất 。thị viết bố thí 。 若除伴黨不偏所為為無有失。是曰持戒。 nhược/nhã trừ bạn đảng bất Thiên sở vi/vì/vị vi/vì/vị vô hữu thất 。thị viết trì giới 。 所說至要言無有失身口心寂。是曰忍辱。 sở thuyết chí yếu ngôn vô hữu thất thân khẩu tâm tịch 。thị viết nhẫn nhục 。 應其果報不違本旨。從始發意至道無二。是曰精進。 ưng kỳ quả báo bất vi bổn chỉ 。tùng thủy phát ý chí đạo vô nhị 。thị viết tinh tấn 。 從其誓願各使得所不違本要。是曰一心。 tùng kỳ thệ nguyện các sử đắc sở bất vi bổn yếu 。thị viết nhất tâm 。 至心脫門長獲入安隱無有眾難。是曰智慧。 chí tâm thoát môn trường/trưởng hoạch nhập an ổn vô hữu chúng nạn/nan 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂無著無虛言度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị Vô Trước vô hư ngôn độ vô cực hữu lục sự 。 所說開化皆宣純熟不為雜碎。是曰布施。 sở thuyết khai hóa giai tuyên thuần thục bất vi/vì/vị tạp toái 。thị viết bố thí 。 以得三達知見去來。念常清淨所行無穢。 dĩ đắc tam đạt tri kiến khứ lai 。niệm thường thanh tịnh sở hạnh vô uế 。 是曰持戒。不懷害心向於他人恒抱仁慈。是曰忍辱。 thị viết trì giới 。bất hoài hại tâm hướng ư tha nhân hằng bão nhân từ 。thị viết nhẫn nhục 。 隨其人心欲有所好。而為解說便令喜悅。 tùy kỳ nhân tâm dục hữu sở hảo 。nhi vi giải thuyết tiện lệnh hỉ duyệt 。 是曰精進。為無等倫宣布微妙。 thị viết tinh tấn 。vi/vì/vị vô đẳng luân tuyên bố vi diệu 。 猶蜜甘露加之於人心使悅豫。是曰一心。 do mật cam lồ gia chi ư nhân tâm sử duyệt dự 。thị viết nhất tâm 。 若為頒宣消除眾結狐疑羅網以自纏縛。是曰智慧。是為六。 nhược/nhã vi an tuyên tiêu trừ chúng kết/kiết hồ nghi la võng dĩ tự triền phược 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂無脫志度無極有六事。 hà vị vô thoát chí độ vô cực hữu lục sự 。 其心放捨功德無斷自然定矣。是曰布施。 kỳ tâm phóng xả công đức vô đoạn tự nhiên định hĩ 。thị viết bố thí 。 以一切德勸助其意使發道心。是曰持戒。 dĩ nhất thiết đức khuyến trợ kỳ ý sử phát đạo tâm 。thị viết trì giới 。 所行無邊遵修至義永無罪殃。是曰忍辱。 sở hạnh vô biên tuân tu chí nghĩa vĩnh vô tội ương 。thị viết nhẫn nhục 。 逮得一切眾德之行真正之法。是曰精進。 đãi đắc nhất thiết chúng đức chi hạnh/hành/hàng chân chánh chi Pháp 。thị viết tinh tấn 。 常識三世去來今事未曾忽忘。是曰一心。因其樹生寂然長大。 thường thức tam thế khứ lai kim sự vị tằng hốt vong 。thị viết nhất tâm 。nhân kỳ thụ sanh tịch nhiên trường đại 。 諦念道法不以失本。是曰智慧。是為六。 đế niệm đạo pháp bất dĩ thất bổn 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂心定度無極有六事。 hà vị tâm định độ vô cực hữu lục sự 。 所云平等心無所生興隆道法。是曰布施。 sở vân bình đẳng tâm vô sở sanh hưng long đạo pháp 。thị viết bố thí 。 所可宣揚依因遊居不失道法。是曰持戒。 sở khả tuyên dương y nhân du cư bất thất đạo pháp 。thị viết trì giới 。 其所依倚以法開化多所喜悅。是曰忍辱。 kỳ sở y ỷ dĩ pháp khai hóa đa sở hỉ duyệt 。thị viết nhẫn nhục 。 其所奉六度無極正真之道皆為他人。是曰精進。 kỳ sở phụng lục độ vô cực chánh chân chi đạo giai vi/vì/vị tha nhân 。thị viết tinh tấn 。 自攝其心以恩濟人而開導之。是曰一心。 tự nhiếp kỳ tâm dĩ ân tế nhân nhi khai đạo chi 。thị viết nhất tâm 。 一切隨時而其所願其行無底各令悅豫。是曰智慧。是為六。 nhất thiết tùy thời nhi kỳ sở nguyện kỳ hạnh/hành/hàng vô để các lệnh duyệt dự 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂觀寂無為度無極有六事。 hà vị quán tịch vô vi/vì/vị độ vô cực hữu lục sự 。 所願已成吉如恬怕。是曰布施。依仰於人而寂然安。 sở nguyện dĩ thành cát như điềm phạ 。thị viết bố thí 。y ngưỡng ư nhân nhi tịch nhiên an 。 是曰持戒。行其愍哀察護諸業猶如道場。 thị viết trì giới 。hạnh/hành/hàng kỳ mẫn ai sát hộ chư nghiệp do như đạo tràng 。 是曰忍辱。一切普護三界眾生。示以道心所行無邊。 thị viết nhẫn nhục 。nhất thiết phổ hộ tam giới chúng sanh 。thị dĩ đạo tâm sở hạnh/hành/hàng vô biên 。 是曰精進。 thị viết tinh tấn 。 所可將養而為一切愚惑之眾宣暢正法。是曰一心。雖為說法化身口意。 sở khả tướng dưỡng nhi vi nhất thiết ngu hoặc chi chúng tuyên sướng chánh pháp 。thị viết nhất tâm 。tuy vi/vì/vị thuyết Pháp hóa thân khẩu ý 。 令無所犯不著三界。是曰智慧。是為六。 lệnh vô sở phạm bất trước tam giới 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂無有若干度無極有六事。 hà vị vô hữu nhược can độ vô cực hữu lục sự 。 若以不生若干品想存心在道。是曰布施。 nhược/nhã dĩ ất sanh nhược can phẩm tưởng tồn tâm tại đạo 。thị viết bố thí 。 其如是想興顯道德不離正真。是曰持戒。 kỳ như thị tưởng hưng hiển đạo đức bất ly chánh chân 。thị viết trì giới 。 若以無意不為思想常一定意。是曰忍辱。 nhược/nhã dĩ vô ý bất vi/vì/vị tư tưởng thường nhất định ý 。thị viết nhẫn nhục 。 未曾毀犯彼己性行護身一切。是曰精進。 vị tằng hủy phạm bỉ kỷ tánh hạnh/hành/hàng hộ thân nhất thiết 。thị viết tinh tấn 。 勤修應行解知其時不失聖節。是曰一心。皆能達暢五趣生死。 cần tu ưng hạnh/hành/hàng giải tri kỳ thời bất thất Thánh tiết 。thị viết nhất tâm 。giai năng đạt sướng ngũ thú sanh tử 。 往來周旋一切根源。是曰智慧。是為六。 vãng lai chu toàn nhất thiết căn nguyên 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂所樂度無極有六事。 hà vị sở lạc/nhạc độ vô cực hữu lục sự 。 若心念樂自護其心愍傷他人。是曰布施。設使心思往古今世。 nhược/nhã tâm niệm lạc/nhạc tự hộ kỳ tâm mẫn thương tha nhân 。thị viết bố thí 。thiết sử tâm tư vãng cổ kim thế 。 愍念己身以哀一切。是曰持戒。 mẫn niệm kỷ thân dĩ ai nhất thiết 。thị viết trì giới 。 若復喜樂講說經典不為俗業。是曰忍辱。 nhược phục thiện lạc giảng thuyết Kinh điển bất vi/vì/vị tục nghiệp 。thị viết nhẫn nhục 。 常用隨時一切至樂無上正真。是曰精進。假使好喜佛法聖眾。 thường dụng tùy thời nhất thiết chí lạc/nhạc vô thượng chánh chân 。thị viết tinh tấn 。giả sử hảo hỉ Phật Pháp Thánh chúng 。 斷眾愛欲不善之行。是曰一心。 đoạn chúng ái dục bất thiện chi hạnh/hành/hàng 。thị viết nhất tâm 。 若除諸邪九十六種志甘道法。是曰智慧。是為六。 nhược/nhã trừ chư tà cửu thập lục chủng chí cam đạo pháp 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂不失精進度無極有六事。 hà vị bất thất tinh tấn độ vô cực hữu lục sự 。 所造勤修奉行道法。德不損耗一切備悉。是曰布施。 sở tạo cần tu phụng hành đạo pháp 。đức bất tổn háo nhất thiết bị tất 。thị viết bố thí 。 若以心悅哀念一切。不以害心向於他人布施精進。 nhược/nhã dĩ tâm duyệt ai niệm nhất thiết 。bất dĩ hại tâm hướng ư tha nhân bố thí tinh tấn 。 是曰持戒。若訓誨時示以道法悉能堪受。 thị viết trì giới 。nhược/nhã huấn hối thời thị dĩ đạo pháp tất năng kham thọ/thụ 。 是曰忍辱。若以法明所觀一切無所傷害。 thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã dĩ pháp minh sở quán nhất thiết vô sở thương hại 。 是曰精進。一切所講乃說其本。 thị viết tinh tấn 。nhất thiết sở giảng nãi thuyết kỳ bổn 。 識其宿命乃了無際。是曰一心。所解義理不可限量。 thức kỳ tú mạng nãi liễu vô tế 。thị viết nhất tâm 。sở giải nghĩa lý bất khả hạn lượng 。 是曰智慧。是為六。何謂無有失意度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị vô hữu thất ý độ vô cực hữu lục sự 。 意所識念乃知前世無數億劫而無邊底。 ý sở thức niệm nãi tri tiền thế vô số ức kiếp nhi vô biên để 。 是曰布施。所憶逈遠無央數劫積功累德。 thị viết bố thí 。sở ức huýnh viễn vô ương sổ kiếp tích công luy đức 。 是曰持戒。若以察知如審清淨永無垢濁。 thị viết trì giới 。nhược/nhã dĩ sát tri như thẩm thanh tịnh vĩnh vô cấu trược 。 是曰忍辱。識了所好從初發意古今所行。 thị viết nhẫn nhục 。thức liễu sở hảo tùng sơ phát ý cổ kim sở hạnh 。 是曰精進。心入所念念一切法進退本末。是曰一心。 thị viết tinh tấn 。tâm nhập sở niệm niệm nhất thiết pháp tiến/tấn thoái bản mạt 。thị viết nhất tâm 。 斷一切想各各不同。 đoạn nhất thiết tưởng các các bất đồng 。 憶念宿世分別曾所更歷。是曰智慧。是為六。 ức niệm tú thế phân biệt tằng sở cánh lịch 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂不失定意度無極眾行有六事。 hà vị bất thất định ý độ vô cực chúng hạnh/hành/hàng hữu lục sự 。 受四等心慈悲喜護定意正受。是曰布施。 thọ/thụ tứ đẳng tâm từ bi hỉ hộ định ý chánh thọ 。thị viết bố thí 。 設能咸受立四意止無身痛想法。是曰持戒。 thiết năng hàm thọ/thụ lập tứ ý chỉ vô thân thống tưởng Pháp 。thị viết trì giới 。 奉行至德修四意斷斷無所斷。是曰忍辱。 phụng hành chí đức tu tứ ý đoạn đoạn vô sở đoạn 。thị viết nhẫn nhục 。 以逮神足飛到十方教化一切。是曰精進。 dĩ đãi thần túc phi đáo thập phương giáo hóa nhất thiết 。thị viết tinh tấn 。 若行禪思受得威三昧定是曰一心。若以聖明諮受道慧而不虛妄。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng Thiền tư thọ/thụ đắc uy tam muội định thị viết nhất tâm 。nhược/nhã dĩ thánh minh ti thọ/thụ đạo tuệ nhi bất hư vọng 。 是曰智慧。是為六。何謂不失慧度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị bất thất tuệ độ vô cực hữu lục sự 。 若受慧根智不可量知眾生元。是曰布施。 nhược/nhã thọ/thụ tuệ căn trí bất khả lượng tri chúng sanh nguyên 。thị viết bố thí 。 力勢堅強獲致慧力乃至佛十力。是曰持戒。 lực thế kiên cường hoạch trí tuệ lực nãi chí Phật thập lực 。thị viết trì giới 。 逮得覺意悟化導示。諸不覺者令得達明。 đãi đắc giác ý ngộ hóa đạo thị 。chư bất giác giả lệnh đắc đạt minh 。 是曰忍辱。以曉了心啟受道義行不可計。 thị viết nhẫn nhục 。dĩ hiểu liễu tâm khải thọ/thụ đạo nghĩa hạnh/hành/hàng bất khả kế 。 是曰精進。逮分別解十二緣起。 thị viết tinh tấn 。đãi phân biệt giải thập nhị duyên khởi 。 知因牽連由不覺故。是曰一心。 tri nhân khiên liên do bất giác cố 。thị viết nhất tâm 。 以斯聖明致十種力四無所畏十八不共諸佛之法。是曰智慧。是為六。 dĩ tư thánh minh trí thập chủng lực tứ vô sở úy thập bát bất cộng chư Phật chi Pháp 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂不失解脫度無極有六事。 hà vị bất thất giải thoát độ vô cực hữu lục sự 。 身力堅固心若金剛不失至要。是曰布施。 thân lực kiên cố tâm nhược/nhã Kim cương bất thất chí yếu 。thị viết bố thí 。 處在大眾若在獨處。心常如一無所忘失。是曰持戒。 xứ/xử tại Đại chúng nhược/nhã tại độc xứ/xử 。tâm thường như nhất vô sở vong thất 。thị viết trì giới 。 遊于擾憒眾閙之中而不迷誤。是曰忍辱。 du vu nhiễu hội chúng náo chi trung nhi bất mê ngộ 。thị viết nhẫn nhục 。 解知他人眾生性行所念善惡。是曰精進。 giải tri tha nhân chúng sanh tánh hạnh/hành/hàng sở niệm thiện ác 。thị viết tinh tấn 。 安諦建立無上大道不滅盡慧。是曰一心。 an đế kiến lập vô thượng đại đạo bất diệt tận tuệ 。thị viết nhất tâm 。 以無生慧消去處所。使無所存唯志經典。是曰智慧。 dĩ vô sanh tuệ tiêu khứ xứ sở 。sử vô sở tồn duy chí Kinh điển 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂解度知見度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị giải độ tri kiến độ vô cực hữu lục sự 。 所行至實不為虛偽輒得如願。是曰布施。 sở hạnh chí thật bất vi/vì/vị hư ngụy triếp đắc như nguyện 。thị viết bố thí 。 其所觀覩唯見無為。度眾有為生死之難。 kỳ sở quán đổ duy kiến vô vi/vì/vị 。độ chúng hữu vi sanh tử chi nạn/nan 。 是曰持戒。察欲之穢覩其本末從因緣起。 thị viết trì giới 。sát dục chi uế đổ kỳ bản mạt tùng nhân duyên khởi 。 是曰忍辱。從地至地備具諸住。 thị viết nhẫn nhục 。tùng địa chí địa bị cụ chư trụ 。 建立果處十住之業。是曰精進。禪思行道心之所生以逮住處。 kiến lập quả xứ/xử thập trụ chi nghiệp 。thị viết tinh tấn 。Thiền tư hành đạo tâm chi sở sanh dĩ đãi trụ xứ 。 是曰一心。若著衣被加之在臂。 thị viết nhất tâm 。nhược/nhã trước y bị gia chi tại tý 。 方便副除一切眾惡無所忘失不違解脫。是曰智慧。 phương tiện phó trừ nhất thiết chúng ác vô sở vong thất bất vi giải thoát 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂知身行慧明所轉度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị tri thân hạnh/hành/hàng tuệ minh sở chuyển độ vô cực hữu lục sự 。 身行勤修一心正行。守身口意不以為厭。 thân hạnh/hành/hàng cần tu nhất tâm chánh hạnh 。thủ thân khẩu ý bất dĩ vi/vì/vị yếm 。 是曰布施。導化其體不殺盜婬而無所犯。 thị viết bố thí 。đạo hóa kỳ thể bất sát đạo dâm nhi vô sở phạm 。 是曰持戒。奉修十住不使所住有罣礙業。 thị viết trì giới 。phụng tu thập trụ bất sử sở trụ hữu quái ngại nghiệp 。 是曰忍辱。專精一心立眾德本以施一切。 thị viết nhẫn nhục 。chuyên tinh nhất tâm lập chúng đức bổn dĩ thí nhất thiết 。 是曰精進。令無數人得其報應十方福報。是曰一心。 thị viết tinh tấn 。lệnh vô số nhân đắc kỳ báo ứng thập phương phước báo 。thị viết nhất tâm 。 以身造教而顯神足。飛到一切見諸佛說。 dĩ thân tạo giáo nhi hiển thần túc 。phi đáo nhất thiết kiến chư Phật thuyết 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂口行轉進聖慧度無極有六事。口所班宣說無上法。 hà vị khẩu hạnh/hành/hàng chuyển tiến/tấn thánh tuệ độ vô cực hữu lục sự 。khẩu sở ban tuyên thuyết vô thượng pháp 。 曾所更歷解決諸法未曾厭惓。是曰布施。 tằng sở cánh lịch giải quyết chư Pháp vị tằng yếm quyền 。thị viết bố thí 。 其音普至入一切心令行清徹。是曰持戒。 kỳ âm phổ chí nhập nhất thiết tâm lệnh hạnh/hành/hàng thanh triệt 。thị viết trì giới 。 開化眾會悉令通暢無上正真。是曰忍辱。 khai hóa chúng hội tất lệnh thông sướng vô thượng chánh chân 。thị viết nhẫn nhục 。 所演法訓其聲周遍徹于十方。是曰精進。常憶至行不為虛損。 sở diễn pháp huấn kỳ thanh chu biến triệt vu thập phương 。thị viết tinh tấn 。thường ức chí hạnh/hành/hàng bất vi/vì/vị hư tổn 。 至真專精篤信思惟。是曰一心。 chí chân chuyên tinh đốc tín tư tánh 。thị viết nhất tâm 。 所可班宣未曾虛妄。多所安隱一切眾生。是曰智慧。 sở khả ban tuyên vị tằng hư vọng 。đa sở an ổn nhất thiết chúng sanh 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂意行轉進度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị ý hạnh/hành/hàng chuyển tiến/tấn độ vô cực hữu lục sự 。 若意心正思不在邪。心存行念常本清淨。 nhược/nhã ý tâm chánh tư bất tại tà 。tâm tồn hạnh/hành/hàng niệm thường bổn thanh tịnh 。 是曰布施。其以聞法御導愚冥化諸所著。是曰持戒。 thị viết bố thí 。kỳ dĩ văn Pháp ngự đạo ngu minh hóa chư sở trước/trứ 。thị viết trì giới 。 其能導利有無之業立平等行。是曰忍辱。 kỳ năng đạo lợi hữu vô chi nghiệp lập bình đẳng hạnh/hành/hàng 。thị viết nhẫn nhục 。 假使學法棄捐吾我不以自大。是曰精進。 giả sử học Pháp khí quyên ngô ngã bất dĩ tự đại 。thị viết tinh tấn 。 釋離愚癡志存大明無有闇蔽。是曰一心。 thích ly ngu si chí tồn Đại Minh vô hữu ám tế 。thị viết nhất tâm 。 其行深妙卓然有異而無限量。是曰智慧。是為六。 kỳ hạnh/hành/hàng thâm diệu trác nhiên hữu dị nhi vô hạn lượng 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂知過去世所見無礙度無極有六事。 hà vị tri quá khứ thế sở kiến vô ngại độ vô cực hữu lục sự 。 觀其諸果眾種四大了之本無。是曰布施。 quán kỳ chư quả chúng chủng tứ đại liễu chi bản vô 。thị viết bố thí 。 察諸陰入色痛想行識本無處所。是曰持戒。 sát chư uẩn nhập sắc thống tưởng hạnh/hành/hàng thức bản vô xứ sở 。thị viết trì giới 。 視諸六衰根元甚微緣對而生。是曰忍辱。 thị chư lục suy căn nguyên thậm vi duyên đối nhi sanh 。thị viết nhẫn nhục 。 觀其善惡禍福所由皆因貪身。是曰精進。 quán kỳ thiện ác họa phước sở do giai nhân tham thân 。thị viết tinh tấn 。 斷眾塵勞常行清淨無有諸垢。是曰一心。 đoạn chúng trần lao thường hạnh/hành/hàng thanh tịnh vô hữu chư cấu 。thị viết nhất tâm 。 察眾生盡十二牽連本無所生。是曰智慧。是為六。 sát chúng sanh tận thập nhị khiên liên bổn vô sở sanh 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂見於當來本末所有無罣礙慧度無極有六 hà vị kiến ư đương lai bản mạt sở hữu vô quái ngại tuệ độ vô cực hữu lục 事。其見過去五趣合散。猶如春秋熾衰成敗。 sự 。kỳ kiến quá khứ ngũ thú hợp tán 。do như xuân thu sí suy thành bại 。 是曰布施。 thị viết bố thí 。 若能分別諸所邪見六十二事不墮顛倒。是曰持戒。 nhược/nhã năng phân biệt chư sở tà kiến lục thập nhị sự bất đọa điên đảo 。thị viết trì giới 。 觀于人元分別合散本無有本。是曰忍辱。 quán vu nhân nguyên phân biệt hợp tán bổn vô hữu bổn 。thị viết nhẫn nhục 。 察於眾生當以何藥而療治之。是曰精進。覩其所生邦畔進退。 sát ư chúng sanh đương dĩ hà dược nhi liệu trì chi 。thị viết tinh tấn 。đổ kỳ sở sanh bang bạn tiến/tấn thoái 。 各有緣行。是曰一心。曉了報應目覩可化。 các hữu duyên hạnh/hành/hàng 。thị viết nhất tâm 。hiểu liễu báo ứng mục đổ khả hóa 。 而往開度使發道意。是曰智慧。是為六。 nhi vãng khai độ sử phát đạo ý 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂知現在不可限礙度無極有六事。 hà vị tri hiện tại bất khả hạn ngại độ vô cực hữu lục sự 。 覩其所造因緣之對。訓化群生興立功德。是曰布施。 đổ kỳ sở tạo nhân duyên chi đối 。huấn hóa quần sanh hưng lập công đức 。thị viết bố thí 。 見其所由因解三脫。奉六度無極而致成就。 kiến kỳ sở do nhân giải tam thoát 。phụng lục độ vô cực nhi trí thành tựu 。 是曰持戒。所奉行訓悉離貪欲。 thị viết trì giới 。sở phụng hành huấn tất ly tham dục 。 志慕道法以法為樂。是曰忍辱。 chí mộ đạo pháp dĩ pháp vi/vì/vị lạc/nhạc 。thị viết nhẫn nhục 。 觀一切形微妙麁細悉滅盡無常存者。是曰精進。 quán nhất thiết hình vi diệu thô tế tất diệt tận vô thường tồn giả 。thị viết tinh tấn 。 見於證明三界如幻一切本無無所違失。是曰一心。 kiến ư chứng minh tam giới như huyễn nhất thiết bản vô vô sở vi thất 。thị viết nhất tâm 。 若覩生死無為之元。有數無數心不處二。是曰智慧。 nhược/nhã đổ sanh tử vô vi/vì/vị chi nguyên 。hữu số vô số tâm bất xứ/xử nhị 。thị viết trí tuệ 。 是為六(丹本注云十八不共中舊多一種文)。 thị vi/vì/vị lục (đan bổn chú vân thập bát bất cộng trung cựu đa nhất chủng văn )。   方便品第十八   Phương Tiện Phẩm đệ thập bát 佛告喜王菩薩。 Phật cáo hỉ Vương Bồ Tát 。 何謂曉了方便度無極有六事。若能專精善權方便隨時而入。 hà vị hiểu liễu phương tiện độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã năng chuyên tinh thiện quyền phương tiện tùy thời nhi nhập 。 是曰布施其於瑕穢因而開化使悉清淨。是曰持戒。 thị viết bố thí kỳ ư hà uế nhân nhi khai hóa sử tất thanh tịnh 。thị viết trì giới 。 所作功德則用勸助一切眾生。是曰忍辱。 sở tác công đức tức dụng khuyến trợ nhất thiết chúng sanh 。thị viết nhẫn nhục 。 在所遊至無所傷害亦無有失。是曰精進。 tại sở du chí vô sở thương hại diệc vô hữu thất 。thị viết tinh tấn 。 志以好喜教誨眾生用四恩濟。是曰一心。 chí dĩ hảo hỉ giáo hối chúng sanh dụng tứ ân tế 。thị viết nhất tâm 。 入無量門宣總持要而導利之。 nhập vô lượng môn tuyên tổng trì yếu nhi đạo lợi chi 。 化于三界使入大道。是曰智慧。是為六。 hóa vu tam giới sử nhập đại đạo 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂純熟度無極有六事。若能方便平等誘進一切諸法。 hà vị thuần thục độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã năng phương tiện bình đẳng dụ tiến/tấn nhất thiết chư pháp 。 是曰布施。懷來法誨正心無緣。 thị viết bố thí 。hoài lai pháp hối chánh tâm vô duyên 。 玄微妙慧空無相願。若覩八品除去八難。 huyền vi diệu tuệ không vô tướng nguyện 。nhược/nhã đổ bát phẩm trừ khứ bát nạn 。 志存八正覺了諸法本無。是曰持戒。 chí tồn bát chánh giác liễu chư pháp bản vô 。thị viết trì giới 。 觀于諸見分別迷惑不墮邪見。是曰忍辱。 quán vu chư kiến phân biệt mê hoặc bất đọa tà kiến 。thị viết nhẫn nhục 。 察于五趣應可開化因往救之。是曰精進。 sát vu ngũ thú ưng khả khai hóa nhân vãng cứu chi 。thị viết tinh tấn 。 若見可御尋往方便而度脫之。是曰一心。若見有為而入其中。 nhược/nhã kiến khả ngự tầm vãng phương tiện nhi độ thoát chi 。thị viết nhất tâm 。nhược/nhã kiến hữu vi nhi nhập kỳ trung 。 消諸所著令得滅度。是曰智慧。是為六。 tiêu chư sở trước/trứ lệnh đắc diệt độ 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂見自然度無極有六事。 hà vị kiến tự nhiên độ vô cực hữu lục sự 。 所逮功德虛無所猗亘然弘燿。猶如一心歸定光佛。是曰布施。 sở đãi công đức hư vô sở y tuyên nhiên hoằng diệu 。do như nhất tâm quy Định Quang Phật 。thị viết bố thí 。 身不懈惓無所貪惜。 thân bất giải quyền vô sở tham tích 。 若如月光盛滿盛明照星宿時。明眼之人真審視了。是曰持戒。 nhược như nguyệt quang thịnh mãn thịnh minh chiếu tinh tú thời 。minh nhãn chi nhân chân thẩm thị liễu 。thị viết trì giới 。 若能覩見一切諸法皆悉如空。是曰忍辱。 nhược/nhã năng đổ kiến nhất thiết chư pháp giai tất như không 。thị viết nhẫn nhục 。 所可禪思皆見諸法。這生尋滅悉了別此。 sở khả Thiền tư giai kiến chư Pháp 。giá sanh tầm diệt tất liễu biệt thử 。 是曰精進。不見施者而有救濟自覩不及。 thị viết tinh tấn 。bất kiến thí giả nhi hữu cứu tế tự đổ bất cập 。 是曰一心。觀身心行口宣法教。有益一切而無有二。 thị viết nhất tâm 。quán thân tâm hạnh/hành/hàng khẩu tuyên pháp giáo 。hữu ích nhất thiết nhi vô hữu nhị 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂欲行界業因緣罪福度無極有六事。見所習欲為瑕穢業。 hà vị dục hạnh/hành/hàng giới nghiệp nhân duyên tội phước độ vô cực hữu lục sự 。kiến sở tập dục vi/vì/vị hà uế nghiệp 。 本悉清淨已立罣礙。是曰布施。 bổn tất thanh tịnh dĩ lập quái ngại 。thị viết bố thí 。 覩一切法皆自然寂寞。用不達故自作殃福。是曰持戒。 đổ nhất thiết pháp giai tự nhiên tịch mịch 。dụng bất đạt cố tự tác ương phước 。thị viết trì giới 。 所觀玄遠極底無際。是曰忍辱。 sở quán huyền viễn cực để vô tế 。thị viết nhẫn nhục 。 自視其緣罪福悉盡無久存者。是曰精進。緣對雖滅見所當行。 tự thị kỳ duyên tội phước tất tận vô cửu tồn giả 。thị viết tinh tấn 。duyên đối tuy diệt kiến sở đương hạnh/hành/hàng 。 方便之宜輒居正真。是曰一心。 phương tiện chi nghi triếp cư chánh chân 。thị viết nhất tâm 。 罪福既盡不復更造。三界之難見無所生。是曰智慧。 tội phước ký tận bất phục cánh tạo 。tam giới chi nạn/nan kiến vô sở sanh 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂色行緣業度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị sắc hạnh/hành/hàng duyên nghiệp độ vô cực hữu lục sự 。 見諸色緣皆由身作。 kiến chư sắc duyên giai do thân tác 。 用心不了而橫起是報應之元。是曰布施。覩眾色者皆有因緣。 dụng tâm bất liễu nhi hoạnh khởi thị báo ứng chi nguyên 。thị viết bố thí 。đổ chúng sắc giả giai hữu nhân duyên 。 未必橫來身心迷故。是曰持戒。察所生處天上人間。 vị tất hoạnh lai thân tâm mê cố 。thị viết trì giới 。sát sở sanh xứ Thiên thượng nhân gian 。 若三惡趣罪福之應。是曰忍辱。 nhược/nhã tam ác thú tội phước chi ưng 。thị viết nhẫn nhục 。 若觀所生而念想處。是曰精進。常視報應歡喜悅豫。 nhược/nhã quán sở sanh nhi niệm tưởng xứ/xử 。thị viết tinh tấn 。thường thị báo ứng hoan hỉ duyệt dự 。 是曰一心。護高寂然下者憺怕悉無所著。 thị viết nhất tâm 。hộ cao tịch nhiên hạ giả đảm phạ tất vô sở trước 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂無色行業度無極有六事。若等於色墮在欲地。 hà vị vô sắc hành nghiệp độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã đẳng ư sắc đọa tại dục địa 。 清淨之處不行妄想。是曰布施。見其所行五事之業。 thanh tịnh chi xứ/xử bất hạnh/hành vọng tưởng 。thị viết bố thí 。kiến kỳ sở hạnh ngũ sự chi nghiệp 。 戒定慧解度知見品。是曰持戒。 giới định tuệ giải độ tri kiến phẩm 。thị viết trì giới 。 假使能盡因緣之對不生禍福。是曰忍辱。 giả sử năng tận nhân duyên chi đối bất sanh họa phước 。thị viết nhẫn nhục 。 勤修至行悉令平等而無偏斜。是曰精進。 cần tu chí hạnh/hành/hàng tất lệnh bình đẳng nhi vô Thiên tà 。thị viết tinh tấn 。 若以篤信其行精修而無垢濁。是曰一心。 nhược/nhã dĩ đốc tín kỳ hạnh/hành/hàng tinh tu nhi vô cấu trược 。thị viết nhất tâm 。 所見常明如晝日行不見闇冥。無所破壞無所不濟。是曰智慧。 sở kiến thường minh như trú nhật hạnh/hành/hàng bất kiến ám minh 。vô sở phá hoại vô sở bất tế 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂觀清白住度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị quán thanh bạch trụ/trú độ vô cực hữu lục sự 。 若以覩見住立處所。清白慈地欲逮斯住。 nhược/nhã dĩ đổ kiến trụ lập xứ sở 。thanh bạch từ địa dục đãi tư trụ/trú 。 是曰布施。其能獲致瑞應之業。不起三事身口意行。 thị viết bố thí 。kỳ năng hoạch trí thụy ưng chi nghiệp 。bất khởi tam sự thân khẩu ý hạnh/hành/hàng 。 是曰持戒。精進奉行四恩之法而無斷絕。 thị viết trì giới 。tinh tấn phụng hành tứ ân chi Pháp nhi vô đoạn tuyệt 。 是曰忍辱。所觀亘然道意巍巍而無邊際。 thị viết nhẫn nhục 。sở quán tuyên nhiên đạo ý nguy nguy nhi vô biên tế 。 是曰精進。積功累德日日增長聖明之行。 thị viết tinh tấn 。tích công luy đức nhật nhật tăng trưởng thánh minh chi hạnh/hành/hàng 。 是曰一心。 thị viết nhất tâm 。 察于清白消除眾生生死諸善惡想及諸法想。是曰智慧。是為六。 sát vu thanh bạch tiêu trừ chúng sanh sanh tử chư thiện ác tưởng cập chư pháp tưởng 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂法種度無極有六事。覩諸法苦用不達故而造禍福。 hà vị Pháp chủng độ vô cực hữu lục sự 。đổ chư Pháp khổ dụng bất đạt cố nhi tạo họa phước 。 是曰布施。其見中間心無所處不在有無。 thị viết bố thí 。kỳ kiến trung gian tâm vô sở xứ/xử bất tại hữu vô 。 是曰持戒。若見愛欲疾而消之不令生長。 thị viết trì giới 。nhược/nhã kiến ái dục tật nhi tiêu chi bất lệnh sanh trường/trưởng 。 是曰忍辱。其存正性未曾違失無上正真。 thị viết nhẫn nhục 。kỳ tồn chánh tánh vị tằng vi thất vô thượng chánh chân 。 是曰精進。具足種性三十七品不斷佛種。 thị viết tinh tấn 。cụ túc chủng tánh tam thập thất phẩm bất đoạn Phật chủng 。 是曰一心。心成八等逮致諸法不取證。是曰智慧。 thị viết nhất tâm 。tâm thành bát đẳng đãi trí chư Pháp bất thủ chứng 。thị viết trí tuệ 。 是為六。 thị vi/vì/vị lục 。 賢劫經卷第五 hiền kiếp Kinh quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:09:06 2008 ============================================================